Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 17:14

Konteks
NETBible

Lord, use your power to deliver me from these murderers, 1  from the murderers of this world! 2  They enjoy prosperity; 3  you overwhelm them with the riches they desire. 4  They have many children, and leave their wealth to their offspring. 5 

NASB ©

biblegateway Psa 17:14

From men with Your hand, O LORD, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.

HCSB

With Your hand, LORD, save me from men, from men of the world, whose portion is in this life: You fill their bellies with what You have in store, their sons are satisfied, and they leave their surplus to their children.

LEB

With your power rescue me from mortals, O LORD, from mortals who enjoy their inheritance only in this life. You fill their bellies with your treasure. Their children are satisfied with it, and they leave what remains to their children.

NIV ©

biblegateway Psa 17:14

O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.

ESV

from men by your hand, O LORD, from men of the world whose portion is in this life. You fill their womb with treasure; they are satisfied with children, and they leave their abundance to their infants.

NRSV ©

bibleoremus Psa 17:14

from mortals—by your hand, O LORD—from mortals whose portion in life is in this world. May their bellies be filled with what you have stored up for them; may their children have more than enough; may they leave something over to their little ones.

REB

With your hand, LORD, make an end of them; thrust them out of this world from among the living. May those whom you cherish have food in plenty, may their children be satisfied and their little ones inherit their wealth.

NKJV ©

biblegateway Psa 17:14

With Your hand from men, O LORD, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their babes.

KJV

From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.

[+] Bhs. Inggris

KJV
From men
<04962>
[which are] thy hand
<03027>_,
O LORD
<03068>_,
from men
<04962>
of the world
<02465>_,
[which have] their portion
<02506>
in [this] life
<02416>_,
and whose belly
<0990>
thou fillest
<04390> (8762)
with thy hid
<06840>
[treasure]: they are full
<07646> (8799)
of children
<01121>_,
and leave
<03240> (8689)
the rest
<03499>
of their [substance] to their babes
<05768>_.
{which are: or, by} {they...: or, their children are full}
NASB ©

biblegateway Psa 17:14

From men
<04962>
with Your hand
<03027>
, O LORD
<03068>
, From men
<04962>
of the world
<02465>
, whose portion
<02506>
is in this life
<02425>
, And whose belly
<0990>
You fill
<04390>
with Your treasure
<06840>
; They are satisfied
<07646>
with children
<01121>
, And leave
<05117>
their abundance
<03499>
to their babes
<05768>
.
LXXM
(16:14) kurie
<2962
N-VSM
apo
<575
PREP
oligwn
<3641
A-GPM
apo
<575
PREP
ghv
<1065
N-GSF
diamerison
<1266
V-AAD-2S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
zwh
<2222
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
kekrummenwn
<2928
V-RMPGP
sou
<4771
P-GS
eplhsyh {V-API-3S} h
<3588
T-NSF
gasthr
<1064
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
ecortasyhsan
<5526
V-API-3P
uiwn
<5207
N-GPM
kai
<2532
CONJ
afhkan {V-AAI-3P} ta
<3588
T-APN
kataloipa
<2645
A-APN
toiv
<3588
T-DPM
nhpioiv
<3516
A-DPM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Lord
<03068>
, use your power
<03027>
to deliver me from these murderers
<04962>
, from the murderers
<04962>
of this world
<02465>
! They enjoy prosperity
<02416>
; you overwhelm
<04390>
them with the riches
<06840>
they desire. They have many
<07646>
children
<01121>
, and leave
<03240>
their wealth
<03499>
to their offspring
<05768>
.
HEBREW
Mhyllwel
<05768>
Mrty
<03499>
wxynhw
<03240>
Mynb
<01121>
webvy
<07646>
Mnjb
<0990>
almt
<04390>
*Knwpuw {Knypuw}
<06840>
Myyxb
<02416>
Mqlx
<02506>
dlxm
<02465>
Mytmm
<04962>
hwhy
<03068>
Kdy
<03027>
Mytmm (17:14)
<04962>

NETBible

Lord, use your power to deliver me from these murderers, 1  from the murderers of this world! 2  They enjoy prosperity; 3  you overwhelm them with the riches they desire. 4  They have many children, and leave their wealth to their offspring. 5 

NET Notes

tc Heb “from men [by] your hand, Lord.” The translation assumes an emendation (both here and in the following line) of מִמְתִים (mimtim, “from men”) to מִמְמִתִים (mimmitim, “from those who kill”). For other uses of the plural form of the Hiphil participle of מוּת (mut, “die”), see 2 Kgs 17:26 (used with lions as subject), Job 33:22 (apparently referring to the agents of death), and Jer 26:15 (used of those seeking Jeremiah’s life).

tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”

tn Heb “their portion, in life.”

tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”

sn You overwhelm them with the riches they desire. The psalmist is not accusing God of being unjust; he is simply observing that the wicked often prosper and that God is the ultimate source of all blessings that human beings enjoy (see Matt 5:45). When the wicked are ungrateful for God’s blessings, they become even more culpable and deserving of judgment. So this description of the wicked actually supports the psalmist’s appeal for deliverance. God should rescue him because he is innocent (see vv. 3-5) and because the wicked, though blessed abundantly by God, still have the audacity to attack God’s people.

tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA