Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 132:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:6

Memang kita telah mendengar tentang itu di Efrata, m  telah mendapatnya di padang Yaar. n 

AYT (2018)

Lihat, kami telah mendengar tentang hal itu di Efrata, kami menemukannya di padang Yaar.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 132:6

Bahwasanya kami telah mendengar kabarnya di Eferata, dan kamipun mendapati akan dia di padang-padang Yaar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 132:6

Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.

MILT (2008)

Lihatlah, kami telah mendengarnya di Efrata, kami menemukannya di padang Yaar;

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, kita telah mendengar tentang hal itu di Efrata, dan kita telah mendapatkannya di Padang Yaar.

AVB (2015)

Ketahuilah, kami mendengar tentangnya di Efrata, kami menjumpainya di padang di tengah-tengah Yaar:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 132:6

Memang
<02009>
kita telah mendengar
<08085>
tentang itu di Efrata
<0672>
, telah mendapatnya
<04672>
di padang
<07704>
Yaar
<03293>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 132:6

Bahwasanya
<02009>
kami telah mendengar
<08085>
kabarnya di Eferata
<0672>
, dan kamipun mendapati
<04672>
akan dia
<04672>
di padang-padang
<07704>
Yaar
<03293>
.
AYT ITL
Lihat
<02009>
, kami telah mendengar
<08085>
tentang hal itu di Efrata
<0672>
, kami menemukannya
<04672>
di padang
<07704>
Yaar
<03293>
.
AVB ITL
Ketahuilah
<02009>
, kami mendengar
<08085>
tentangnya di Efrata
<0672>
, kami menjumpainya
<04672>
di padang
<07704>
di tengah-tengah Yaar
<03293>
:
HEBREW
rey
<03293>
ydvb
<07704>
hwnaum
<04672>
htrpab
<0672>
hwnems
<08085>
hnh (132:6)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:6

Memang kita telah mendengar tentang itu di Efrata, m  telah mendapatnya di padang Yaar. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:6

Memang kita telah mendengar tentang itu di Efrata 1 , telah mendapatnya 2  di padang Yaar.

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.


Mzm 132:1-18 2

Nas : Mazm 132:1-18

Mazmur ini memohon kepada Allah untuk memberkati putra-putra Daud ketika mereka memerintah Israel (bd. 2Sam 7:8-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).

Berkat ini hanya akan menjadi kenyataan apabila Allah tinggal di dalam Bait-Nya dan di antara umat-Nya (ayat Mazm 132:13-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh YLSA