Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ecclesiastes 6:5

Konteks
NETBible

though it never saw the light of day 1  nor knew anything, 2  yet it has more rest 3  than that man –

NASB ©

biblegateway Ecc 6:5

"It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he.

HCSB

Though a stillborn child does not see the sun and is not conscious, it has more rest than he.

LEB

Though it has never seen the sun or known anything, the baby finds more rest than the rich person.

NIV ©

biblegateway Ecc 6:5

Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man—

ESV

Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 6:5

moreover it has not seen the sun or known anything; yet it finds rest rather than he.

REB

it has never seen the sun or known anything, yet its state is better than his.

NKJV ©

biblegateway Ecc 6:5

Though it has not seen the sun or known anything , this has more rest than that man,

KJV

Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Moreover he hath not seen
<07200> (8804)
the sun
<08121>_,
nor known
<03045> (8804)
[any thing]: this
<02088>
hath more rest
<05183>
than
<02088>
the other.
NASB ©

biblegateway Ecc 6:5

"It never
<03808>
sees
<07200>
the sun
<08121>
and it never
<03808>
knows
<03045>
anything; it is better
<05183>
off than
<04480>
he.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
hlion
<2246
N-ASM
ouk
<3364
ADV
eiden
<3708
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egnw
<1097
V-AAI-3S
anapausiv
<372
N-NSF
toutw
<3778
D-DSM
uper
<5228
PREP
touton
<3778
D-ASM
NET [draft] ITL
though
<01571>
it never
<03808>
saw
<07200>
the light of day
<08121>
nor
<03808>
knew
<03045>
anything, yet it has more rest
<05183>
than that man–
HEBREW
hzm
<02088>
hzl
<02088>
txn
<05183>
edy
<03045>
alw
<03808>
har
<07200>
al
<03808>
sms
<08121>
Mg (6:5)
<01571>

NETBible

though it never saw the light of day 1  nor knew anything, 2  yet it has more rest 3  than that man –

NET Notes

tn Heb “it never saw the sun.”

tn The word “anything” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

sn The Hebrew term translated rest here refers to freedom from toil, anxiety, and misery – part of the miserable misfortune that the miserly man of wealth must endure.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA