Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filemon 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flm 1:3

Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita dan dari Tuhan Yesus Kristus h  menyertai kamu.

AYT (2018)

Anugerah dan damai sejahtera bagimu dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Flm 1:3

Turunlah kiranya atasmu anugerah dan sejahtera daripada Allah, yaitu Bapa kita, dan daripada Tuhan Yesus Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flm 1:3

Kami mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu.

TSI (2014)

Doa kami, Allah Bapa dan Penguasa kita Kristus Yesus akan selalu baik hati kepada kalian masing-masing dan menjagamu supaya kamu hidup tenang dalam perlindungan Bapa dan Penguasa kita.

TSI3 (2014)

Kiranya kamu semua senantiasa hidup tenang dan menikmati kebaikan dari Allah Bapa dan Kristus Yesus Penguasa kita.

MILT (2008)

Anugerah dan damai sejahtera bagimu dari Allah Elohim 2316, Bapa kita, dan dari Tuhan YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Anugerah dan sejahtera dari Allah, Sang Bapa kita, dan dari Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu.

AVB (2015)

Semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus menganugerahimu kasih kurnia dan damai sejahtera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flm 1:3

Kasih karunia
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
dari
<575>
Allah
<2316>
, Bapa
<3962>
kita
<2257>
dan
<2532>
dari Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
menyertai kamu
<5213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Flm 1:3

Turunlah kiranya atasmu
<5213>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
sejahtera
<1515>
daripada
<575>
Allah
<2316>
, yaitu Bapa
<3962>
kita
<2257>
, dan
<2532>
daripada Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Anugerah
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
bagimu
<5213>
dari
<575>
Allah
<2316>
, Bapa
<3962>
kita
<2257>
, dan
<2532>
dari Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
GREEK
cariv
<5485>
N-NSF
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
eirhnh
<1515>
N-NSF
apo
<575>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
kai
<2532>
CONJ
kuriou
<2962>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flm 1:3

1 Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita dan dari Tuhan Yesus Kristus menyertai kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA