Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 31:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 31:26

"Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut, o  yang berupa manusia p  dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak q  umat itu.

AYT (2018)

“Kamu, Imam Eleazar, dan kepala keluarga umat itu harus menghitung jumlah rampasan baik manusia atau binatang ternak.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 31:26

Ambillah olehmu akan jumlah segala jarahan dan rampasan, dari pada orang dan binatang, baik engkau baik Eliazar, yang imam, baik segala penghulu suku-suku sidang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 31:26

"Engkau dan Imam Eleazar, bersama-sama dengan para pemimpin lainnya dari umat Israel, harus menghitung semua hasil rampasan, termasuk para tawanan dan hewan.

TSI (2014)

“Kamu, Eleazar, dan para pemimpin marga dalam setiap suku harus menghitung hasil rampasan dari pertempuran, termasuk para tawanan dan ternak.

MILT (2008)

"Ambillah sejumlah barang rampasan dari tawanan-tawanan, dari antara manusia dan dari antara hewan; engkau dan Imam Eleazar, dan kepala-kepala dari para leluhur jemaat.

Shellabear 2011 (2011)

"Engkau, Imam Eleazar, dan kepala-kepala kaum keluarga umat itu harus menghitung jumlah rampasan yang telah diangkut, baik manusia maupun hewan.

AVB (2015)

“Hendaklah kamu, Imam Eleazar, dan ketua-ketua kaum keluarga umat itu menghitung jumlah rampasan yang telah diangkut, baik manusia mahupun haiwan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 31:26

"Hitunglah
<05375>
jumlah
<07218>
rampasan
<04455>
yang telah diangkut
<07628>
, yang berupa manusia
<0120>
dan hewan
<0929>
-- engkau
<0859>
ini dan imam
<03548>
Eleazar
<0499>
serta kepala-kepala
<07218>
puak
<01>
umat
<05712>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 31:26

Ambillah
<05375>
olehmu akan jumlah
<07218>
segala jarahan
<04455>
dan rampasan
<07628>
, dari pada orang
<0120>
dan binatang
<0929>
, baik engkau
<0859>
baik Eliazar
<0499>
, yang imam
<03548>
, baik segala penghulu
<07218>
suku-suku
<01>
sidang
<05712>
itu.
AYT ITL
“Kamu
<0859>
, Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, dan kepala
<07218>
keluarga
<01>
umat
<05712>
itu harus menghitung
<05375>
jumlah
<07218>
rampasan
<04455>
baik manusia
<0120>
atau binatang ternak
<0929>
.

[<0853> <07628>]
AVB ITL
“Hendaklah kamu
<0859>
, Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, dan ketua-ketua
<07218>
kaum keluarga
<01>
umat
<05712>
itu menghitung
<05375>
jumlah
<07218>
rampasan
<04455>
yang telah diangkut
<07628>
, baik manusia
<0120>
mahupun haiwan
<0929>
.

[<0853>]
HEBREW
hdeh
<05712>
twba
<01>
ysarw
<07218>
Nhkh
<03548>
rzelaw
<0499>
hta
<0859>
hmhbbw
<0929>
Mdab
<0120>
ybsh
<07628>
xwqlm
<04455>
sar
<07218>
ta
<0853>
av (31:26)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 31:26

"Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut 1 , yang berupa manusia dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak umat itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA