Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 2:34

Konteks
NETBible

So the Israelites did according to all that the Lord commanded Moses; that is the way 1  they camped under their standards, and that is the way they traveled, each with his clan and family.

NASB ©

biblegateway Num 2:34

Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.

HCSB

The Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped by their banners in this way and moved out the same way, each man by his clan and by his ancestral house.

LEB

So the Israelites did everything as the LORD had commanded Moses. They set up camp under their flags, and each person traveled with his own family and household.

NIV ©

biblegateway Num 2:34

So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.

ESV

Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, each one in his clan, according to his fathers' house.

NRSV ©

bibleoremus Num 2:34

The Israelites did just as the LORD had commanded Moses: They camped by regiments, and they set out the same way, everyone by clans, according to ancestral houses.

REB

The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses, pitching and breaking camp standard by standard, each man according to his family in his father's line.

NKJV ©

biblegateway Num 2:34

Thus the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.

KJV

And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
did
<06213> (8799)
according to all that the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)
Moses
<04872>_:
so they pitched
<02583> (8804)
by their standards
<01714>_,
and so they set forward
<05265> (8804)_,
every one
<0376>
after their families
<04940>_,
according to the house
<01004>
of their fathers
<01>_.
NASB ©

biblegateway Num 2:34

Thus the sons
<01121>
of Israel
<03478>
did
<06213>
; according to all
<03605>
that the LORD
<03068>
commanded
<06680>
Moses
<04872>
, so
<03651>
they camped
<02583>
by their standards
<01714>
, and so
<03651>
they set
<05265>
out, every
<0376>
one
<0376>
by his family
<04940>
according
<05921>
to his father's
<01>
household
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
sunetaxen
<4929
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
mwush {N-DSM} outwv
<3778
ADV
parenebalon {V-AAI-3P} kata
<2596
PREP
tagma
<5001
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
exhron
<1808
V-AAI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
ecomenoi
<2192
V-PMPNP
kata
<2596
PREP
dhmouv
<1218
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kat
<2596
PREP
oikouv
<3624
N-APM
patriwn
<3965
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
So
<06213>
the Israelites
<03478>
did
<06213>
according to all
<03605>
that
<0834>
the Lord
<03068>
commanded
<06680>
Moses
<04872>
; that is the way
<03651>
they camped
<02583>
under their standards
<01714>
, and that is the way
<03651>
they traveled
<05265>
, each
<0376>
with his clan
<04940>
and family
<01004>
.
HEBREW
wytba
<01>
tyb
<01004>
le
<05921>
wytxpsml
<04940>
sya
<0376>
weon
<05265>
Nkw
<03651>
Mhylgdl
<01714>
wnx
<02583>
Nk
<03651>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wveyw (2:34)
<06213>

NETBible

So the Israelites did according to all that the Lord commanded Moses; that is the way 1  they camped under their standards, and that is the way they traveled, each with his clan and family.

NET Notes

tn The Hebrew word is כֵּן (ken, “thus, so”).




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA