Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 18:31

Konteks
NETBible

And you may 1  eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.

NASB ©

biblegateway Num 18:31

‘You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.

HCSB

then you and your household may eat it anywhere. It is your wage in return for your work at the tent of meeting.

LEB

So you and your households may eat it anywhere, because it’s the wages you receive for your work at the tent of meeting.

NIV ©

biblegateway Num 18:31

You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.

ESV

And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.

NRSV ©

bibleoremus Num 18:31

You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.

REB

and you may eat it anywhere, you and your households. It is your payment for service in the Tent of Meeting.

NKJV ©

biblegateway Num 18:31

‘You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting.

KJV

And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it [is] your reward for your service in the tabernacle of the congregation.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye shall eat
<0398> (8804)
it in every place
<04725>_,
ye and your households
<01004>_:
for it [is] your reward
<07939>
for
<02500>
your service
<05656>
in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
NASB ©

biblegateway Num 18:31

'You may eat
<0398>
it anywhere
<03605>
<4725>, you and your households
<01004>
, for it is your compensation
<07939>
in return
<02500>
for your service
<05656>
in the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edesye
<2068
V-FMI-2P
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
topw
<5117
N-DSM
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
oikoi
<3624
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
oti
<3754
CONJ
misyov
<3408
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
umin
<4771
P-DP
estin
<1510
V-PAI-3S
anti
<473
PREP
twn
<3588
T-GPF
leitourgiwn
<3009
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
twn
<3588
T-GPF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
skhnh
<4633
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
NET [draft] ITL
And you may eat
<0398>
it in any
<03605>
place
<04725>
, you
<0859>
and your household
<01004>
, because
<03588>
it is your wages
<07939>
for
<02500>
your service
<05656>
in the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lhab
<0168>
Mktdbe
<05656>
Plx
<02500>
Mkl
<0>
awh
<01931>
rkv
<07939>
yk
<03588>
Mktybw
<01004>
Mta
<0859>
Mwqm
<04725>
lkb
<03605>
wta
<0853>
Mtlkaw (18:31)
<0398>

NETBible

And you may 1  eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.

NET Notes

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.34 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA