Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 6:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 6:9

Karena mereka semua mau menakut-nakutkan kami, pikirnya: "Mereka akan membiarkan pekerjaan itu, sehingga tak dapat diselesaikan." Tetapi aku justru berusaha sekuat tenaga.

AYT (2018)

Mereka semua ingin menakut-nakuti kami, dengan berkata, “Tangan-tangan mereka akan menjadi lemah untuk bekerja, dan tembok itu tidak akan selesai.” Namun, ya Allah, kuatkanlah tanganku.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 6:9

Karena mereka itu sekalian hendak menakuti kami, katanya: Tangannya akan lemah dan pekerjaan itu terbantut kelak; maka sebab itu hendaklah kiranya tanganku makin kuat!

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 6:9

Mereka mencoba menakut-nakuti kami supaya kami menghentikan pekerjaan itu. Aku berdoa, "Ya Allah, kuatkanlah aku!"

MILT (2008)

Sebab mereka semua menakut-nakuti kami dengan mengatakan, "Tangan-tangan mereka akan melemah untuk pekerjaan itu dan tidak akan terselesaikan." Maka sekarang, "Kuatkanlah tanganku!"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua memang berusaha menakut-nakuti kami, pikirnya, "Mereka akan patah semangat dalam pekerjaan itu sehingga tidak dapat menyelesaikannya." Tetapi sekarang, kuatkanlah semangatku, ya Allah.

AVB (2015)

Memang mereka semua sengaja berusaha menakut-nakutkan kami dengan berfikir, “Mereka akan patah semangat dalam pekerjaan itu sehingga tidak dapat menyelesaikannya.” Tetapi sekarang, kuatkanlah semangatku, ya Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 6:9

Karena
<03588>
mereka semua
<03605>
mau menakut-nakutkan
<03372>
kami, pikirnya
<0559>
: "Mereka akan membiarkan
<03027> <07503>
pekerjaan
<04399>
itu, sehingga tak
<03808>
dapat diselesaikan
<06213>
." Tetapi
<06258>
aku justru berusaha sekuat
<02388>
tenaga
<03027>
.

[<04480>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 6:9

Karena
<03588>
mereka itu sekalian
<03605>
hendak menakuti
<03372>
kami, katanya
<0559>
: Tangannya
<03027>
akan lemah
<07503>
dan pekerjaan
<04399>
itu terbantut
<03808>
kelak
<06213>
; maka sebab
<06258>
itu hendaklah kiranya tanganku
<03027>
makin kuat
<02388>
!
AYT ITL
Mereka semua
<03605>
ingin menakut-nakuti
<03372>
kami, dengan berkata
<0559>
, “Tangan-tangan
<03027>
mereka akan menjadi lemah
<07503>
untuk
<04480>
bekerja
<04399>
, dan tembok itu tidak
<03808>
akan selesai
<06213>
.” Namun
<06258>
, ya Allah, kuatkanlah
<02388>
tanganku
<03027>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
ydy
<03027>
ta
<0853>
qzx
<02388>
htew
<06258>
hvet
<06213>
alw
<03808>
hkalmh
<04399>
Nm
<04480>
Mhydy
<03027>
wpry
<07503>
rmal
<0559>
wntwa
<0853>
Myarym
<03372>
Mlk
<03605>
yk (6:9)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 6:9

Karena mereka semua mau menakut-nakutkan 1  kami, pikirnya: "Mereka akan membiarkan 2  pekerjaan itu, sehingga tak dapat diselesaikan." Tetapi aku justru berusaha sekuat 3  tenaga 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA