Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 5:14

Context
NETBible

From the day that I was appointed 1  governor 2  in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 3  ate the food allotted to the governor. 4 

NASB ©

biblegateway Neh 5:14

Moreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor’s food allowance.

HCSB

Furthermore, from the day King Artaxerxes appointed me to be their governor in the land of Judah--from the twentieth year until his thirty-second year, 12 years--I and my associates never ate from the food allotted to the governor.

LEB

During the 12 years that I was governor of Judah, from the twentieth year of King Artaxerxes’ reign to the thirty–second year of his reign, my brothers and I never ate any food that was paid for by the governor’s food allowance.

NIV ©

biblegateway Neh 5:14

Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year—twelve years—neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor.

ESV

Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor.

NRSV ©

bibleoremus Neh 5:14

Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor.

REB

Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, the time when I was appointed governor in Judah, until his thirty-second year, a period of twelve years, neither I nor my kinsmen drew the governor's allowance of food.

NKJV ©

biblegateway Neh 5:14

Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year until the thirty–second year of King Artaxerxes, twelve years, neither I nor my brothers ate the governor’s provisions.

KJV

Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, [that is], twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

[+] More English

KJV
Moreover from the time
<03117>
that I was appointed
<06680> (8765)
to be their governor
<06346>
in the land
<0776>
of Judah
<03063>_,
from the twentieth
<06242>
year
<08141>
even unto the two
<08147>
and thirtieth
<07970>
year
<08141>
of Artaxerxes
<0783>
the king
<04428>_,
[that is], twelve
<08147> <06240>
years
<08141>_,
I and my brethren
<0251>
have not eaten
<0398> (8804)
the bread
<03899>
of the governor
<06346>_.
NASB ©

biblegateway Neh 5:14

Moreover
<01571>
, from the day
<03117>
that I was appointed
<06680>
to be their governor
<06346>
in the land
<0776>
of Judah
<03063>
, from the twentieth
<06242>
year
<08141>
to the thirty-second
<07970>
<8147> year
<08141>
of King
<04428>
Artaxerxes
<0783>
, for twelve
<08147>
<6240> years
<08141>
, neither
<03808>
I nor
<03808>
my kinsmen
<0251>
have eaten
<0398>
the governor's
<06346>
food
<03899>
allowance.
LXXM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
hv
<3739
R-GSF
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
moi
<1473
P-DS
einai
<1510
V-PAN
eiv
<1519
PREP
arconta
<758
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
iouda
<2448
N-PRI
apo
<575
PREP
etouv
<2094
N-GSN
eikostou {A-GSN} kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
CONJ
etouv
<2094
N-GSN
triakostou {A-GSN} kai
<2532
CONJ
deuterou
<1208
A-GSM
tw
<3588
T-DSM
aryasasya {N-PRI} eth
<2094
N-APN
dwdeka
<1427
N-NUI
egw
<1473
P-NS
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
mou
<1473
P-GS
bian
<970
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ouk
<3364
ADV
efagon
<2068
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
From the day
<03117>
that
<0834>
I was
<01961>
appointed
<06680>
governor
<06346>
in the land
<0776>
of Judah
<03063>
, that is, from the twentieth
<06242>
year
<08141>
until
<05704>
the thirty-second
<08147>
year
<08141>
of King
<04428>
Artaxerxes
<0783>
– twelve
<06240>
years
<08141>
in all– neither I
<0589>
nor
<03808>
my relatives
<0251>
ate
<0398>
the food
<03899>
allotted to the governor
<06346>
.
HEBREW
ytlka
<0398>
al
<03808>
hxph
<06346>
Mxl
<03899>
yxaw
<0251>
yna
<0589>
hrve
<06240>
Myts
<08147>
Myns
<08141>
Klmh
<04428>
atosxtral
<0783>
Mytsw
<08147>
Mysls
<07970>
tns
<08141>
dew
<05704>
Myrve
<06242>
tnsm
<08141>
hdwhy
<03063>
Urab
<0776>
Mxp
<06346>
twyhl
<01961>
yta
<0853>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
Mwym
<03117>
Mg (5:14)
<01571>

NETBible

From the day that I was appointed 1  governor 2  in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 3  ate the food allotted to the governor. 4 

NET Notes

tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvveti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvahoti, “he appointed me”).

tc The translation reads with one medieval Hebrew MS פֶּחָה (pekhah, “governor”) rather than פֶּחָם (pekham, “their governor”) of the MT. One would expect the form with pronominal suffix to have a tav (ת) before the suffix.

tn Heb “brothers.”

tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA