Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 4:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah kami, dengarlah bagaimana kami dihina. h  Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri 1  dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan.

AYT (2018)

“Ya Allah kami, dengarlah bagaimana kami sudah dihina. Kembalikanlah hinaan mereka ke atas kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka sebagai barang rampasan di tanah tempat tawanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah kami! dengarlah kiranya bagaimana kami dicelakan dan pulangkan apalah kecelaan kami kepada kepala mereka itu, dan serahkanlah mereka itu kepada hal tertawan akan jarahan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 4:4

Maka berdoalah aku, "Ya Allah, dengarlah bagaimana kami dihina! Timpakanlah penghinaan itu ke atas kepala mereka sendiri. Biarlah segala milik mereka dirampok dan mereka sendiri diangkut sebagai tawanan ke negeri asing.

TSI (2014)

Mendengar penghinaan mereka, saya berdoa, “Dengarlah, ya Allah, betapa mereka sudah mengejek kami. Mohon balaslah mereka sesuai penghinaan mereka. Jadikanlah mereka tawanan di negeri asing seperti yang kami alami.

MILT (2008)

"Ya Allah Elohim 0430 kami, dengarkanlah, karena kami telah dihina! Balikkanlah kutukan mereka ke atas kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka menjadi mangsa di tanah tawanan.

Shellabear 2011 (2011)

Ya Tuhan kami, dengarlah bagaimana kami menjadi hinaan. Balikkanlah celaan mereka kepada diri mereka sendiri dan serahkanlah mereka sebagai rampasan di negeri tempat tawanan.

AVB (2015)

Ya Allah kami, dengarlah bagaimana kami menjadi hinaan. Balikkanlah celaan mereka kepada diri mereka sendiri dan serahkanlah mereka sebagai rampasan di negeri tempat tawanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah
<0430>
kami, dengarlah
<08085>
bagaimana
<03588>
kami dihina
<0939>
. Balikkanlah
<07725>
cercaan
<02781>
mereka menimpa
<0413>
kepala
<07218>
mereka sendiri dan serahkanlah
<05414>
mereka menjadi jarahan
<0961>
di tanah
<0776>
tempat tawanan
<07633>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah
<0430>
kami! dengarlah
<08085>
kiranya bagaimana
<03588>
kami dicelakan
<0939>
dan pulangkan
<07725>
apalah kecelaan
<02781>
kami kepada
<0413>
kepala
<07218>
mereka itu, dan serahkanlah
<05414>
mereka itu kepada hal tertawan
<07633>
akan jarahan
<0961>
.
AYT ITL
“Ya Allah
<0430>
kami, dengarlah
<08085>
bagaimana
<03588>
kami sudah dihina
<0939>
. Kembalikanlah
<07725>
hinaan
<02781>
mereka ke atas
<0413>
kepala
<07218>
mereka sendiri dan serahkanlah
<05414>
mereka sebagai barang rampasan
<0961>
di tanah
<0776>
tempat tawanan
<07633>
.

[<01961>]
AVB ITL
Ya Allah
<0430>
kami, dengarlah
<08085>
bagaimana
<03588>
kami menjadi
<01961>
hinaan
<0939>
. Balikkanlah
<07725>
celaan
<02781>
mereka kepada
<0413>
diri mereka sendiri dan serahkanlah
<05414>
mereka sebagai rampasan
<0961>
di negeri
<0776>
tempat tawanan
<07633>
.

[<07218>]
HEBREW
hybs
<07633>
Urab
<0776>
hzbl
<0961>
Mntw
<05414>
Msar
<07218>
la
<0413>
Mtprx
<02781>
bshw
<07725>
hzwb
<0939>
wnyyh
<01961>
yk
<03588>
wnyhla
<0430>
ems
<08085>
(4:4)
<3:36>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah kami, dengarlah bagaimana kami dihina. h  Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri 1  dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 4:4

Ya, Allah kami, dengarlah 1  bagaimana kami dihina 2 . Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan.

Catatan Full Life

Neh 4:4 1

Nas : Neh 4:4

Doa Nehemia melawan musuh dimotivasi oleh imannya kepada dan kasihnya kepada pekerjaan Allah dan umat-Nya (bd. Yer 18:23; Wahy 6:10). Kita bertindak tepat bila selalu berdoa agar Allah menentang musuh-musuh-Nya atau mengubah hati mereka yang berusaha untuk merusak pekerjaan-Nya atau merugikan anak-anak-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA