Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 4:3

Konteks
NETBible

Then Tobiah the Ammonite, who was close by, said, “If even a fox were to climb up on what they are building, it would break down their wall of stones!”

NASB ©

biblegateway Neh 4:3

Now Tobiah the Ammonite was near him and he said, "Even what they are building—if a fox should jump on it, he would break their stone wall down!"

HCSB

Then Tobiah the Ammonite, who was beside him, said, "Indeed, even if a fox climbed up what they are building, he would break down their stone wall!"

LEB

Tobiah the Ammonite, who was beside Sanballat, said, "Even a fox would make their stone wall collapse if it walked on top of what they’re building!"

NIV ©

biblegateway Neh 4:3

Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, "What they are building—if even a fox climbed up on it, he would break down their wall of stones!"

ESV

Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, "Yes, what they are building--if a fox goes up on it he will break down their stone wall!"

NRSV ©

bibleoremus Neh 4:3

Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, "That stone wall they are building—any fox going up on it would break it down!"

REB

Tobiah the Ammonite, who was beside him, said, “Whatever it is they are building, if a fox climbs up their stone walls, it will break them down.”

NKJV ©

biblegateway Neh 4:3

Now Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, "Whatever they build, if even a fox goes up on it , he will break down their stone wall."

KJV

Now Tobiah the Ammonite [was] by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now Tobiah
<02900>
the Ammonite
<05984>
[was] by him
<0681>_,
and he said
<0559> (8799)_,
Even that which they build
<01129> (8802)_,
if a fox
<07776>
go up
<05927> (8799)_,
he shall even break down
<06555> (8804)
their stone
<068>
wall
<02346>_.
NASB ©

biblegateway Neh 4:3

Now Tobiah
<02900>
the Ammonite
<05984>
was near
<0681>
him and he said
<0559>
, "Even
<01571>
what
<0834>
they are building
<01129>
--if
<0518>
a fox
<07776>
should jump
<05927>
on it, he would break
<06555>
their stone
<068>
wall
<02346>
down
<06555>
!"
LXXM
(3:35) kai
<2532
CONJ
twbiav {N-PRI} o
<3588
T-NSM
ammanithv {N-NSM} ecomena
<2192
V-PMPAP
autou
<846
D-GSM
hlyen
<2064
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
eautouv
<1438
D-APM
mh
<3165
ADV
yusiasousin {V-FAI-3P} h
<2228
CONJ
fagontai
<2068
V-FMI-3P
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
ouci
<3364
ADV
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
alwphx
<258
N-NSF
kai
<2532
CONJ
kayelei
<2507
V-FAI-3S
to
<3588
T-ASN
teicov
<5038
N-ASN
liywn
<3037
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Then Tobiah
<02900>
the Ammonite
<05984>
, who was close by
<0681>
, said
<0559>
, “If
<0518>
even
<01571>
a fox
<07776>
were to climb up
<05927>
on what
<0834>
they
<01992>
are building
<01129>
, it would break down
<06555>
their wall
<02346>
of stones
<068>
!”
HEBREW
P
Mhynba
<068>
tmwx
<02346>
Urpw
<06555>
lews
<07776>
hley
<05927>
Ma
<0518>
Mynwb
<01129>
Mh
<01992>
rsa
<0834>
Mg
<01571>
rmayw
<0559>
wlua
<0681>
ynmeh
<05984>
hybwjw
<02900>
(4:3)
<3:35>




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA