Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 4:17

Konteks
NETBible

who were rebuilding the wall. 1  Those who were carrying loads did so 2  by keeping one hand on the work and the other on their weapon.

NASB ©

biblegateway Neh 4:17

Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens took their load with one hand doing the work and the other holding a weapon.

HCSB

who were rebuilding the wall. The laborers who carried the loads worked with one hand and held a weapon with the other.

LEB

who were rebuilding the wall. The workers who were carrying loads did the work with one hand and held their weapons with the other,

NIV ©

biblegateway Neh 4:17

who were building the wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,

ESV

who were building on the wall. Those who carried burdens were loaded in such a way that each labored on the work with one hand and held his weapon with the other.

NRSV ©

bibleoremus Neh 4:17

who were building the wall. The burden bearers carried their loads in such a way that each labored on the work with one hand and with the other held a weapon.

REB

who were engaged on the wall. The porters carrying the loads held their load with one hand and a weapon with the other.

NKJV ©

biblegateway Neh 4:17

Those who built on the wall, and those who carried burdens, loaded themselves so that with one hand they worked at construction, and with the other held a weapon.

KJV

They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, [every one] with one of his hands wrought in the work, and with the other [hand] held a weapon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They which builded
<01129> (8802)
on the wall
<02346>_,
and they that bare
<05375> (8802)
burdens
<05447>_,
with those that laded
<06006> (8802)_,
[every one] with one
<0259>
of his hands
<03027>
wrought
<06213> (8802)
in the work
<04399>_,
and with the other
<0259>
[hand] held
<02388> (8688)
a weapon
<07973>_.
NASB ©

biblegateway Neh 4:17

Those who were rebuilding
<01129>
the wall
<02346>
and those who carried
<05375>
burdens
<05447>
took
<06006>
their load
<06006>
with one
<0259>
hand
<03027>
doing
<06213>
the work
<04399>
and the other
<0259>
holding
<02388>
a weapon
<07973>
.
LXXM
(4:11) twn
<3588
T-GPM
oikodomountwn
<3618
V-PAPGP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
teicei
<5038
N-DSN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
airontev
<142
V-PAPNP
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
arthrsin {N-DPM} en
<1722
PREP
oploiv
<3696
N-DPN
en
<1722
PREP
mia
<1519
A-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
epoiei
<4160
V-IAI-3S
auto
<846
D-ASN
to
<3588
T-ASN
ergon
<2041
N-ASN
kai
<2532
CONJ
mia
<1519
A-NPN
ekratei
<2904
N-DSN
thn
<3588
T-ASF
bolida
<1002
N-ASF
NET [draft] ITL
who were rebuilding
<01129>
the wall
<02346>
. Those who were carrying
<05375>
loads
<05447>
did
<06213>
so by keeping one
<0259>
hand
<03027>
on the work
<04399>
and the other
<0259>
on their weapon
<07973>
.
HEBREW
xlsh
<07973>
tqzxm
<02388>
txaw
<0259>
hkalmb
<04399>
hve
<06213>
wdy
<03027>
txab
<0259>
Myvme
<06006>
lbob
<05447>
Myavnhw
<05375>
hmwxb
<02346>
Mynwbh
<01129>
(4:17)
<4:11>

NETBible

who were rebuilding the wall. 1  Those who were carrying loads did so 2  by keeping one hand on the work and the other on their weapon.

NET Notes

tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16.

tn Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις (en hoplois, “with weapons”).




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA