Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 127:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 127:2

Sia-sialah kamu bangun pagi-pagi dan duduk-duduk sampai jauh malam, dan makan roti a  yang diperoleh dengan susah payah--sebab Ia memberikannya kepada yang dicintai-Nya b  pada waktu tidur 1 . c 

AYT (2018)

Sia-sia kamu bangun pagi-pagi dan tinggal duduk malam-malam, memakan roti kerja kerasmu, ya, karena Dia mengaruniakan bagi yang dikasihi-Nya saat tidurnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 127:2

Cuma-cuma kamu bangun pagi-pagi, dan pergi tidur jauh malam, dan makan rezekimu dengan percintaan, karena sesungguhnya seolah-olah dikaruniakan-Nya itu kepada kekasih-Nya sementara tidurlah mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 127:2

Percuma saja bekerja keras mencari nafkah, bangun pagi-pagi dan tidur larut malam; sebab TUHAN menyediakannya bagi mereka yang dikasihi-Nya, sementara mereka sedang tidur.

MILT (2008)

Kesia-siaan bagi kamu yang benar-benar bangun pagi, yang duduk berlama-lama, yang memakan roti jerih lelah, karena Dia akan menganugerahkan tidur kepada kekasih-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Sia-sialah kamu bangun pagi-pagi lalu duduk berleha-leha sampai malam, dan menikmati rezeki yang diperoleh dengan jerih lelah, karena Ia mengaruniakannya kepada yang dikasihi-Nya pada waktu tidur nyenyak.

AVB (2015)

Sia-sia sahaja kamu bangun awal pagi, berjaga sampai larut malam, bertungkus-lumus untuk mencari makanan – kerana demikianlah Dia memberikan tidur lena kepada orang yang dikasihi-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 127:2

Sia-sialah
<07723>
kamu bangun
<06965>
pagi-pagi
<07925>
dan duduk-duduk
<03427>
sampai jauh malam
<0309>
, dan makan
<0398>
roti
<03899>
yang diperoleh dengan susah payah
<06089>
-- sebab
<03651>
Ia memberikannya
<05414>
kepada yang dicintai-Nya
<03039>
pada waktu tidur
<08142>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 127:2

Cuma-cuma
<07723>
kamu bangun
<06965>
pagi-pagi
<07925>
, dan pergi tidur
<03427>
jauh malam
<0309>
, dan makan
<0398>
rezekimu
<03899>
dengan percintaan
<06089>
, karena sesungguhnya
<03651>
seolah-olah dikaruniakan-Nya
<05414>
itu kepada kekasih-Nya
<03039>
sementara tidurlah
<08142>
mereka itu.
AYT ITL
Sia-sia
<07723>
kamu bangun
<06965>
pagi-pagi
<07925>
dan tinggal
<0309> <0>
duduk
<03427>
malam-malam
<0> <0309>
, memakan
<0398>
roti
<03899>
kerja kerasmu
<06089>
, ya, karena
<03651>
Dia mengaruniakan
<05414>
bagi yang dikasihi-Nya
<03039>
saat tidurnya
<08142>
.

[<00>]
AVB ITL
Sia-sia
<07723>
sahaja kamu bangun awal pagi
<07925>
, berjaga
<06965>
sampai larut malam
<0309>
, bertungkus-lumus
<06089>
untuk mencari makanan
<03899>
– kerana demikianlah
<03651>
Dia memberikan
<05414>
tidur lena
<08142>
kepada orang yang dikasihi-Nya
<03039>
.

[<00> <03427> <0398>]
HEBREW
ans
<08142>
wdydyl
<03039>
Nty
<05414>
Nk
<03651>
Mybueh
<06089>
Mxl
<03899>
ylka
<0398>
tbs
<03427>
yrxam
<0309>
Mwq
<06965>
ymyksm
<07925>
Mkl
<0>
aws (127:2)
<07723>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 127:2

Sia-sialah kamu bangun pagi-pagi dan duduk-duduk sampai jauh malam, dan makan roti a  yang diperoleh dengan susah payah--sebab Ia memberikannya kepada yang dicintai-Nya b  pada waktu tidur 1 . c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 127:2

Sia-sialah 1  kamu bangun 2  pagi-pagi dan duduk-duduk sampai jauh malam, dan makan roti 3  yang diperoleh dengan susah payah--sebab Ia memberikannya 4  kepada yang dicintai-Nya pada waktu tidur.

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.


Mzm 127:1-5 2

Nas : Mazm 127:1-5

Hanya yang berasal dari Allah dan diberkati oleh-Nya benar-benar berarti dalam hidup ini; sebaliknya, jikalau Allah tidak ada dalam hidup kita, kegiatan kita, sasaran dan keluarga kita, maka segala sesuatu itu sia-sia dan akan berakhir dengan kekecewaan dan kegagalan. Karena itu, kita harus mencari berkat dan bimbingan Allah di dalam segala sesuatu sejak permulaan kehidupan kita

(lihat cat. --> Luk 24:50).

[atau ref. Luk 24:50]


Mzm 127:2 3

Nas : Mazm 127:2

Adalah kehendak Allah bahwa kita menikmati tidur yang tenang dan hidup tanpa kekhawatiran (lih. Mat 6:25-34; Fili 4:6). Dalam nas ini juga tersirat bahwa Allah tetap memberi sekalipun ketika kita tidur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA