Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:36

Suruhlah mereka pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan di kampung-kampung di sekitar ini."

AYT (2018)

Suruhlah mereka pergi supaya mereka bisa ke daerah sekeliling dan ke desa-desa untuk membeli sesuatu untuk dimakan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:36

suruhkanlah orang ini pulang, supaya mereka itu pergi ke dusun-dusun dan kampung-kampung yang keliling akan membeli makanan bagi dirinya, karena tiada mereka itu menaruh barang sesuatu pun akan dimakannya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:36

Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan kampung-kampung di sekitar ini."

MILT (2008)

biarkanlah mereka pergi, agar ketika pergi ke sekeliling kampung-kampung dan desa-desa, mereka dapat membeli roti bagi mereka sendiri, sebab mereka tidak mempunyai apa yang dapat mereka makan."

Shellabear 2011 (2011)

Suruhlah mereka pulang supaya mereka pergi ke desa-desa dan kampung-kampung di sekeliling sini untuk membeli makanan bagi diri mereka sendiri."

AVB (2015)

Suruhlah semua orang ini pergi supaya mereka ke pekan atau ke kampung yang berdekatan untuk membeli makanan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:36

Suruhlah
<630>
mereka
<846>
pergi
<565>
, supaya
<2443>
mereka dapat membeli
<59>
makanan
<5315>
di desa-desa
<2968>
dan
<2532>
di kampung-kampung
<68>
di sekitar
<2945>
ini."

[<1519> <1438> <5101>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:36

suruhkanlah
<630>
orang ini pulang, supaya
<2443>
mereka itu pergi
<565>
ke
<1519>
dusun-dusun
<2945>
dan
<2532>
kampung-kampung
<2968>
yang keliling akan membeli
<59>
makanan bagi dirinya
<1438>
, karena tiada mereka itu menaruh barang sesuatu pun akan dimakannya
<5315>
."
AYT ITL
Suruhlah
<630>
mereka
<846>
pergi
<630>
ke
<1519>
daerah
<68>
sekeliling
<2945>
dan
<2532>
desa-desa
<2968>
supaya mereka
<1438>
membeli
<59>
sesuatu
<5101>
untuk dimakan
<5315>
.”

[<2443> <565>]

[<3588>]
GREEK
apoluson
<630> (5657)
V-AAM-2S
autouv
<846>
P-APM
ina
<2443>
CONJ
apelyontev
<565> (5631)
V-2AAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
kuklw
<2945>
N-DSM
agrouv
<68>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
kwmav
<2968>
N-APF
agoraswsin
<59> (5661)
V-AAS-3P
eautoiv
<1438>
F-3DPM
ti
<5101>
I-ASN
fagwsin
<5315> (5632)
V-2AAS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:36

1 Suruhlah mereka pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan di kampung-kampung di sekitar ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA