Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:43

Karena itu Yusuf, orang Arimatea, seorang anggota Majelis Besar k  yang terkemuka, yang juga menanti-nantikan Kerajaan Allah, l  memberanikan diri menghadap Pilatus dan meminta mayat Yesus.

AYT (2018)

Yusuf orang Arimatea, seorang anggota Majelis Besar yang dihormati, yang juga menanti-nantikan kedatangan Kerajaan Allah, memberanikan diri pergi kepada Pilatus dan meminta tubuh Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:43

maka datanglah Yusuf, orang Arimatea, yaitu seorang sidang Majelis Bicara yang kehormatan, ia sendiri juga menanti kerajaan Allah; maka dengan berani hati ia masuk menghadap Pilatus serta meminta mayat Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:43

(15:42)

TSI (2014)

Karena itu Yusuf memberanikan diri menghadap Pilatus untuk meminta mayat Yesus. (Yusuf ini berasal dari kampung Arimatea. Dia salah satu anggota terhormat Mahkamah Agama Yahudi. Dia juga sangat menanti-nantikan saatnya Allah mulai memerintah dunia ini sebagai Raja.)

MILT (2008)

datanglah Yusuf dari Arimatea, seorang penasihat terkemuka, dialah juga yang sedang menanti-nantikan kerajaan Allah Elohim 2316. Dengan memberanikan diri, dia menghadap kepada Pilatus dan meminta jenazah YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

datanglah Yusuf, orang Arimatea. Ia adalah salah seorang anggota Majelis Besar yang terkemuka dan yang menanti-nantikan Kerajaan Allah. Ia memberanikan diri untuk menghadap Pilatus dan meminta jenazah Isa.

AVB (2015)

Yusuf dari Arimatea, seorang ahli terkemuka Majlis Agama yang sedang menunggu kerajaan Allah, datang lalu memberanikan hatinya menghadap Pilatus dan memohon untuk mengambil jenazah Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:43

Karena itu Yusuf
<2501>
, orang Arimatea
<707>
, seorang anggota Majelis Besar
<1010>
yang terkemuka, yang juga menanti-nantikan
<4327>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, memberanikan
<5111>
diri menghadap Pilatus
<4091>
dan
<2532>
meminta
<154>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
.

[<2064> <575> <2158> <3739> <2532> <846> <1510> <1525> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:43

maka datanglah
<2064>
Yusuf
<2501>
, orang Arimatea
<707>
, yaitu seorang sidang Majelis Bicara
<1010>
yang
<3739>
kehormatan, ia sendiri
<846>
juga
<2532>
menanti
<4327>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
; maka dengan berani
<5111>
hati ia masuk
<1525>
menghadap
<4314>
Pilatus
<4091>
serta
<2532>
meminta
<154>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Yusuf
<2501>
orang
<575>
Arimatea
<707>
, seorang anggota Majelis Besar
<1010>
yang
<3739>
dihormati
<2158>
, yang juga
<2532>
menanti-nantikan
<4327>
kedatangan
<2064>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, memberanikan
<5111>
diri pergi
<1525>
kepada
<4314>
Pilatus
<4091>
dan
<2532>
meminta
<154>
tubuh
<4983>
Yesus
<2424>
.

[<846> <1510>]
AVB ITL
Yusuf
<2501>
dari
<575>
Arimatea
<707>
, seorang ahli terkemuka
<2158>
Majlis Agama
<1010>
yang
<3739>
sedang menunggu
<4327>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, datang
<1525>
lalu memberanikan
<5111>
hatinya menghadap
<4314>
Pilatus
<4091>
dan
<2532>
memohon
<154>
untuk mengambil jenazah
<4983>
Yesus
<2424>
.

[<2064> <2532> <846> <1510>]
GREEK WH
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
{VAR2: [ο]
<3588>
T-NSM
} απο
<575>
PREP
αριμαθαιας
<707>
N-GSF
ευσχημων
<2158>
A-NSM
βουλευτης
<1010>
N-NSM
ος
<3739>
R-NSM
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
προσδεχομενος
<4327> <5740>
V-PNP-NSM
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
τολμησας
<5111> <5660>
V-AAP-NSM
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
πιλατον
<4091>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ητησατο
<154> <5668>
V-AMI-3S
το
<3588>
T-ASN
σωμα
<4983>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
GREEK SR
ελθων
ἐλθὼν
ἔρχομαι
<2064>
V-PAANMS
ιωσηφ
Ἰωσὴφ
Ἰωσήφ
<2501>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
αρειμαθαιασ
Ἁριμαθαίας,
Ἁριμαθαία
<707>
N-GFS
ευσχημων
εὐσχήμων
εὐσχήμων
<2158>
A-NMS
βουλευτησ
βουλευτής,
βουλευτής
<1010>
N-NMS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
αυτοσ
αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
προσδεχομενοσ
προσδεχόμενος
προσδέχομαι
<4327>
V-PPMNMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
Βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
τολμησασ
τολμήσας,
τολμάω
<5111>
V-PAANMS
εισηλθεν
εἰσῆλθεν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-IAA3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πειλατον
Πιλᾶτον
Πιλᾶτος
<4091>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ητησατο
ᾐτήσατο
αἰτέω
<154>
V-IAM3S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
σωμα
σῶμα
σῶμα
<4983>
N-ANS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ.
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:43

1  3  2 Karena itu Yusuf, orang Arimatea, seorang anggota Majelis Besar yang terkemuka, yang juga menanti-nantikan Kerajaan Allah, memberanikan diri menghadap Pilatus dan meminta mayat Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA