Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:36

Maka datanglah seorang dengan bunga karang, mencelupkannya ke dalam anggur asam 1  b  lalu mencucukkannya pada sebatang buluh dan memberi Yesus minum serta berkata: "Baiklah kita tunggu dan melihat apakah Elia datang untuk menurunkan Dia."

AYT (2018)

Seseorang berlari dan mengisi bunga karang dengan anggur asam, lalu meletakkannya pada sebuah buluh, dan menawarkannya kepada Yesus untuk diminum, sambil berkata, “Tunggu, mari kita lihat apakah Elia akan datang untuk menurunkan Dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:36

Maka berlarilah seorang mengisi cuka ke dalam lumut karang, dibubuhnya pada sebatang buluh, lalu diberinya minum kepada-Nya, katanya, "Tunggulah, kita lihat entah Elias datang menurunkan Dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:36

Seorang dari mereka cepat-cepat pergi mengambil bunga karang, lalu mencelupkannya ke dalam anggur asam. Kemudian bunga karang itu dicucukkannya pada ujung sebatang kayu, lalu diulurkannya ke bibir Yesus, sambil berkata, "Tunggu, mari kita lihat apakah Elia datang menurunkan Dia dari salib itu."

MILT (2008)

Dan seseorang, sambil berlari dan mengisi bunga karang dengan anggur asam, seraya menaruhnya pada sebatang tongkat, memberi-Nya minum sambil berkata, "Biarkanlah, mari kita melihat apakah Elia datang untuk menurunkan Dia!"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian seseorang berlari, mencelupkan bunga karang dalam air anggur asam, lalu menaruhnya pada ujung sebatang buluh untuk memberi Dia minum, sambil berkata, "Mari kita lihat apakah Ilyas akan datang untuk menurunkan-Nya."

AVB (2015)

Seorang daripada mereka berlari mengambil span lalu mencelupnya ke dalam air anggur masam. Kemudian dia mencucukkan span itu di hujung sebatang mensiang dan menawarkannya kepada Yesus untuk minum, sambil berkata, “Kita menunggu, kalau-kalau Elia datang menurunkan-Nya dari salib.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:36

Maka
<1161>
datanglah
<5143>
seorang
<5100>
dengan bunga karang
<4699>
, mencelupkannya ke dalam anggur asam
<3690>
lalu mencucukkannya
<4060>
pada sebatang buluh
<2563>
dan memberi
<4222> <0>
Yesus minum
<0> <4222>
serta berkata
<3004>
: "Baiklah kita tunggu dan melihat
<1492>
apakah Elia
<2243>
datang
<2064>
untuk menurunkan
<2507>
Dia."

[<1072> <846> <863> <1487> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:36

Maka berlarilah
<5143>
seorang
<5100>
mengisi
<1072>
cuka
<3690>
ke dalam lumut
<4699>
karang
<3690>
, dibubuhnya
<4060>
pada sebatang
<2563>
buluh
<4222>
, lalu diberinya minum
<4222>
kepada-Nya
<846>
, katanya
<3004>
, "Tunggulah
<863>
, kita lihat
<1492>
entah
<1487>
Elias
<2243>
datang
<2064>
menurunkan
<2507>
Dia
<846>
."
AYT ITL
Lalu
<1161>
, seseorang
<5100>
berlari
<5143>
, dan
<0>
mengisi
<1072>
sebuah spons
<4699>
dengan anggur asam
<3690>
, dan
<0>
menempatkannya
<4060>
pada sebuah buluh
<2563>
, dan
<0>
memberikannya
<4222>
kepada Yesus
<846>
untuk minum
<4222>
, sambil berkata
<3004>
, “Biarlah
<863>
kita lihat
<1492>
apakah
<1487>
Elia
<2243>
akan datang
<2064>
untuk menurunkan
<2507>
Dia
<846>
.”
GREEK
dramwn
<5143> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
gemisav
<1072> (5660)
V-AAP-NSM
spoggon
<4699>
N-ASM
oxouv
<3690>
N-GSN
periyeiv
<4060> (5631)
V-2AAP-NSM
kalamw
<2563>
N-DSM
epotizen
<4222> (5707)
V-IAI-3S
auton
<846>
P-ASM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
afete
<863> (5628)
V-2AAM-2P
idwmen
<1492> (5632)
V-2AAS-1P
ei
<1487>
COND
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
hliav
<2243>
N-NSM
kayelein
<2507> (5629)
V-2AAN
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:36

Maka datanglah seorang dengan bunga karang, mencelupkannya ke dalam anggur asam 1  b  lalu mencucukkannya pada sebatang buluh dan memberi Yesus minum serta berkata: "Baiklah kita tunggu dan melihat apakah Elia datang untuk menurunkan Dia."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:36

1 Maka datanglah seorang dengan bunga karang, mencelupkannya ke dalam anggur asam lalu mencucukkannya pada sebatang buluh dan memberi Yesus minum serta berkata: "Baiklah kita tunggu dan melihat apakah Elia datang untuk menurunkan Dia."

Catatan Full Life

Mrk 15:36 1

Nas : Mr 15:36

Lihat cat. --> Yoh 19:29.

[atau ref. Yoh 19:29]

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA