Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 11:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:14

Maka kata-Nya kepada pohon itu: "Jangan lagi seorangpun makan buahmu selama-lamanya!" Dan murid-murid-Nyapun mendengarnya.

AYT (2018)

Yesus berkata kepada pohon itu, “Biarlah tidak ada orang yang pernah makan buah darimu lagi.” Dan, murid-murid-Nya mendengarnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 11:14

Maka kata Yesus padanya, "Janganlah barang seorang pun makan lagi buah daripadamu selama-lamanya." Maka murid-murid-Nya mendengar perkataan ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 11:14

Lalu Yesus berkata kepada pohon ara itu, "Mulai sekarang tidak ada seorang pun yang akan makan buah daripadamu lagi!" Pengikut-pengikut Yesus mendengar ucapan itu.

MILT (2008)

Dan sambil menanggapi, YESUS berkata kepada pohon itu, "Biarlah untuk selamanya tidak seorang pun akan pernah lagi makan buah dari padamu." Dan para murid-Nya mendengar.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia bersabda pada pohon itu, "Jangan ada seorang pun makan buahmu lagi sampai selama-lamanya!" Kedua belas pengikut-Nya pun mendengar apa yang disabdakan-Nya itu.

AVB (2015)

Oleh itu Yesus berkata kepada pokok itu, “Tiada siapa akan makan buahmu lagi selama-lamanya.” Para murid-Nya mendengar kata-kata itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 11:14

Maka
<2532>
kata-Nya
<611> <2036>
kepada pohon itu: "Jangan lagi
<3371>
seorangpun makan
<5315>
buahmu
<2590>
selama-lamanya
<165>
!" Dan
<2532>
murid-murid-Nyapun
<3101>
mendengarnya
<191>
.

[<846> <1519> <1537> <4675> <3367> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 11:14

Maka
<2532> <611>
kata
<2036>
Yesus padanya
<846> <3371>
, "Janganlah
<3367>
barang seorang pun makan
<5315>
lagi buah
<2590>
daripadamu
<3371> <1537> <4675>
selama-lamanya
<165>
." Maka
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
mendengar
<191>
perkataan ini.
AYT ITL
Maka
<2532>
, Yesus
<0>
berkata
<2036>
kepada pohon itu
<846>
, “Jangan
<3367>
ada
<3367>
lagi
<3371>
orang
<3367>
yang pernah
<1519> <165>
makan
<5315>
buah
<2590>
darimu
<1537> <4675>
.” Dan
<2532>
, murid-murid-Nya
<3101> <846>
mendengar
<191>
.

[<611>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
auth
<846>
P-DSF
mhketi
<3371>
ADV
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
ek
<1537>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
mhdeiv
<3367>
A-NSM
karpon
<2590>
N-ASM
fagoi
<5315> (5630)
V-2AAO-3S
kai
<2532>
CONJ
hkouon
<191> (5707)
V-IAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:14

1 Maka kata-Nya kepada pohon itu: "Jangan lagi seorangpun makan buahmu selama-lamanya!" Dan murid-murid-Nyapun mendengarnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA