Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah Allah v  seperti Engkau yang mengampuni dosa, w  dan yang memaafkan x  pelanggaran dari sisa-sisa y  milik-Nya z  sendiri; yang tidak bertahan dalam murka-Nya a  untuk seterusnya, melainkan berkenan kepada kasih setia? b 

AYT (2018)

“Siapakah Allah yang seperti Engkau, yang mengampuni dosa, yang memaafkan pelanggaran dari sisa-sisa milik pusaka-Nya? Engkau tidak menahan murka-Nya untuk seterusnya, sebab Engkau berkenan kepada kasih setia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah Allah seperti Engkau, yang mengampuni kejahatan dan maafkan kesalahan sisa bahagian-Nya pusaka? Tiada dikekalkan-Nya murka-Nya sampai selama-lamanya, melainkan berkenanlah Ia akan berbuat baik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 7:18

Tak ada Allah seperti Engkau, ya TUHAN, yang mengampuni dosa umat pilihan-Mu yang tersisa. Tidak untuk selamanya Engkau marah; sebaliknya, Engkau senang menunjukkan cinta-Mu yang tak terbatas itu.

MILT (2008)

Siapakah Allah Elohim 0410 yang seperti Engkau, yang menyingkirkan kesalahan dan mengabaikan pelanggaran atas milik-Nya yang tersisa? Dia tidak akan mengukuhkan murka-Nya selamanya karena Dia suka akan kemurahan hati.

Shellabear 2011 (2011)

Siapakah Tuhan yang seperti Engkau, yang mengampuni kesalahan, dan yang menghapuskan pelanggaran dari sisa milik pusaka-Nya? Ia tidak mempertahankan murka-Nya untuk seterusnya, sebab Ia menyukai kasih abadi.

AVB (2015)

Siapakah Allah yang seperti Engkau, yang mengampunkan kesalahan, dan yang menghapuskan pelanggaran daripada sisa harta pusaka-Nya? Dia tidak mempertahankan murka-Nya untuk seterusnya, kerana Dia menyukai kasih abadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah
<04310>
Allah
<0410>
seperti
<03644>
Engkau yang mengampuni
<05375>
dosa
<05771>
, dan yang memaafkan
<05674>
pelanggaran
<06588>
dari
<05921>
sisa-sisa
<07611>
milik-Nya
<05159>
sendiri; yang tidak
<03808>
bertahan
<02388>
dalam murka-Nya
<0639>
untuk seterusnya
<05703>
, melainkan
<03588>
berkenan
<02654>
kepada kasih setia
<02617>
?

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah
<04310>
Allah
<0410>
seperti
<03644>
Engkau, yang mengampuni
<05375>
kejahatan
<05771>
dan maafkan
<05674>
kesalahan
<06588>
sisa
<07611>
bahagian-Nya
<05159>
pusaka? Tiada
<03808>
dikekalkan-Nya
<05703>
murka-Nya
<0639>
sampai selama-lamanya, melainkan
<03588>
berkenanlah
<02654>
Ia
<01931>
akan berbuat baik
<02617>
.
AYT ITL
“Siapakah
<04310>
Allah
<0410>
yang seperti
<03644>
Engkau, yang mengampuni
<05375>
dosa
<05771>
, yang memaafkan
<05674>
pelanggaran
<06588>
, sisa-sisa
<07611>
milik pusaka-Nya
<05159>
? Yang tidak
<03808>
menahan
<02388>
murka-Nya
<0639>
untuk seterusnya
<05703>
, Sebab
<03588>
berkenan
<02654>
kepada kasih setia
<02617>
.”

[<05921> <01931>]
HEBREW
awh
<01931>
dox
<02617>
Upx
<02654>
yk
<03588>
wpa
<0639>
del
<05703>
qyzxh
<02388>
al
<03808>
wtlxn
<05159>
tyrasl
<07611>
esp
<06588>
le
<05921>
rbew
<05674>
Nwe
<05771>
avn
<05375>
Kwmk
<03644>
la
<0410>
ym (7:18)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah Allah v  seperti Engkau yang mengampuni dosa, w  dan yang memaafkan x  pelanggaran dari sisa-sisa y  milik-Nya z  sendiri; yang tidak bertahan dalam murka-Nya a  untuk seterusnya, melainkan berkenan kepada kasih setia? b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 7:18

Siapakah Allah 1  seperti Engkau yang mengampuni 2  dosa, dan yang memaafkan 3  pelanggaran dari sisa-sisa 4  milik-Nya sendiri; yang tidak bertahan 5  dalam murka-Nya untuk seterusnya, melainkan berkenan 6  kepada kasih setia?

Catatan Full Life

Mi 7:14-20 1

Nas : Mi 7:14-20

Ayat-ayat ini adalah doa permohonan, yang meminta Allah menggenapi kata-kata dalam ayat Mi 7:8-13. Perhatian utama Mikha adalah supaya Allah sekali lagi akan memperhatikan Israel sebagaimana seorang gembala memelihara domba-domba-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA