Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:4

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Ingatlah, jangan engkau memberitahukan hal ini kepada siapapun, n  tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam o  dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan p  Musa, sebagai bukti bagi mereka."

AYT (2018)

Dan, Yesus berkata kepadanya, “Perhatikanlah, jangan kamu menceritakan apa-apa kepada seorang pun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam, dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan Musa sebagai kesaksian terhadap mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:4

Maka kata Yesus kepadanya, "Ingatlah baik-baik, jangan engkau katakan apa-apa kepada barang seorang pun, melainkan pergilah menunjukkan dirimu kepada imam, dan persembahkanlah persembahan yang dipesankan oleh Musa, yaitu akan menjadi suatu tanda kepada mereka itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:4

Lalu kata Yesus kepadanya, "Ingatlah! Jangan ceritakan kepada siapa pun. Tetapi pergilah kepada imam, dan minta dia untuk memastikan engkau sudah sembuh. Sesudah itu persembahkanlah kurban yang diperintahkan Musa, sebagai bukti kepada orang-orang bahwa engkau sungguh-sungguh sudah sembuh!"

TSI (2014)

Kemudian Yesus berkata kepada orang itu, “Jangan ceritakan hal ini kepada siapa pun, tetapi pergi dan tunjukkanlah kulitmu kepada imam yang sedang bertugas. Lalu berikanlah persembahan kepada Allah sesuai dengan perintah Musa tentang setiap orang yang sudah disembuhkan dari penyakit kulit. Dengan demikian semua orang akan tahu bahwa kamu betul-betul sudah sembuh.”

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepadanya, "Camkanlah, janganlah mengatakan kepada siapa pun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam dan persembahkanlah persembahan yang telah Musa perintahkan sebagai kesaksian bagi mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu sabda Isa kepadanya, "Ingat, jangan kauceritakan hal ini kepada seorang pun, tetapi pergi dan tunjukkanlah dirimu kepada imam lalu persembahkanlah persembahan yang diperintahkan oleh Musa, sebagai kesaksian bagi mereka."

AVB (2015)

Lalu Yesus berkata kepadanya, “Dengarlah, jangan beritahu sesiapa pun hal ini. Pergilah dan tunjukkan dirimu kepada imam. Kemudian, persembahkan korban seperti yang diperintahkan oleh Musa, sebagai kesaksian kepada mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:4

Lalu
<2532>
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Ingatlah
<3708>
, jangan
<3367>
engkau memberitahukan
<2036>
hal ini kepada siapapun, tetapi
<235>
pergilah
<5217>
, perlihatkanlah
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
dan
<2532>
persembahkanlah
<4374>
persembahan
<1435>
yang
<3739>
diperintahkan
<4367>
Musa
<3475>
, sebagai
<1519>
bukti
<3142>
bagi mereka
<846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:4

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Ingatlah baik-baik
<3708>
, jangan
<3367>
engkau katakan
<2036>
apa-apa kepada barang seorang pun, melainkan
<235>
pergilah
<5217>
menunjukkan
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
, dan
<2532>
persembahkanlah
<4374>
persembahan
<1435>
yang
<3739>
dipesankan
<4367>
oleh Musa
<3475>
, yaitu akan menjadi
<1519>
suatu tanda
<3142>
kepada mereka
<846>
itu."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Perhatikanlah
<3708>
, jangan kamu menceritakan
<2036>
apa-apa
<3367>
kepada seorang pun, tetapi
<235>
pergilah
<5217>
, perlihatkanlah
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
, dan
<2532>
persembahkanlah
<4374>
persembahan
<1435>
yang
<3739>
diperintahkan
<4367>
Musa
<3475>
sebagai
<1519>
kesaksian
<3142>
untuk mereka
<846>
."
AVB ITL
Lalu
<2532>
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Dengarlah
<3708>
, jangan
<3367> <0>
beritahu
<2036>
sesiapa pun
<0> <3367>
hal ini. Pergilah
<5217>
dan tunjukkan
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
. Kemudian
<2532>
, persembahkan
<4374>
korban
<1435>
seperti yang
<3739>
diperintahkan
<4367>
oleh Musa
<3475>
, sebagai
<1519>
kesaksian
<3142>
kepada mereka
<846>
.”

[<235>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ορα
<3708> <5720>
V-PAM-2S
μηδενι
<3367>
A-DSM
ειπης
<2036> <5632>
V-2AAS-2S
αλλα
<235>
CONJ
υπαγε
<5217> <5720>
V-PAM-2S
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
δειξον
<1166> <5657>
V-AAM-2S
τω
<3588>
T-DSM
ιερει
<2409>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
προσενεγκον
<4374> <5628>
V-2AAM-2S
το
<3588>
T-ASN
δωρον
<1435>
N-ASN
ο
<3739>
R-ASN
προσεταξεν
<4367> <5656>
V-AAI-3S
μωυσης
<3475>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
μαρτυριον
<3142>
N-ASN
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ορα
“Ὅρα
ὁράω
<3708>
V-MPA2S
μηδενι
μηδενὶ
μηδείς
<3367>
R-DMS
ειπησ
εἴπῃς,
λέγω
<3004>
V-SAA2S
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
υπαγε
ὕπαγε
ὑπάγω
<5217>
V-MPA2S
σεαυτον
σεαυτὸν,
σεαυτοῦ
<4572>
R-2AMS
δειξον
δεῖξον
δεικνύω
<1166>
V-MAA2S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιερει
ἱερεῖ,
ἱερεύς
<2409>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσενεγκον
προσένεγκον
προσφέρω
<4374>
V-MAA2S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
δωρον
δῶρον
δῶρον
<1435>
N-ANS
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
προσεταξεν
προσέταξεν
προστάσσω
<4367>
V-IAA3S
μωυσησ
Μωϋσῆς,
Μωϋσῆς
<3475>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
μαρτυριον
μαρτύριον
μαρτύριον
<3142>
N-ANS
αυτοισ
αὐτοῖς.”
αὐτός
<846>
R-3DMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:4

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Ingatlah, jangan engkau memberitahukan hal ini kepada siapapun, n  tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam o  dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan p  Musa, sebagai bukti bagi mereka."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:4

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Ingatlah 1 , jangan engkau memberitahukan hal ini kepada siapapun, tetapi pergilah, perlihatkanlah 2  dirimu kepada imam dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan Musa, sebagai 3  bukti bagi mereka."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA