Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka datanglah murid-murid-Nya membangunkan Dia, katanya: "Tuhan, tolonglah, kita binasa."

AYT (2018)

Dan, murid-murid mendatangi Yesus dan membangunkan-Nya, dengan berkata, “Tuhan, selamatkan kami! Kita sedang binasa!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka datanglah murid-murid-Nya membangunkan Dia, katanya, "Ya Tuhan, tolonglah, binasa kami!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka pengikut-pengikut-Nya pergi kepada-Nya dan membangunkan Dia. "Pak! Tolong! Kita celaka!" seru mereka.

TSI (2014)

Lalu mereka datang membangunkan Dia dengan berkata, “Tuan, tolong! Mampuslah kita!”

MILT (2008)

Dan para murid-Nya, setelah menghampiri, membangunkan Dia sambil berkata, "Tuhan, selamatkanlah kami, kami binasa!"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu para pengikut-Nya datang membangunkan Dia dan berseru kepada-Nya, "Ya Junjungan, selamatkanlah kami! Kita binasa!"

AVB (2015)

Para murid Yesus datang membangunkan-Nya. Mereka berkata, “Tuhan, selamatkan nyawa kami semua daripada maut!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
murid-murid-Nya membangunkan
<1453>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
: "Tuhan
<2962>
, tolonglah
<4982>
, kita binasa
<622>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
murid-murid-Nya membangunkan
<1453>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
, "Ya Tuhan
<2962>
, tolonglah
<4982>
, binasa
<622>
kami!"
AYT ITL
Dan
<2532>
, murid-murid mendatangi
<4334>
Yesus dan membangunkan-Nya
<1453> <846>
, katanya
<3004>
, "Tuhan
<2962>
, selamatkan
<4982>
kami! Kita sedang binasa
<622>
!"
AVB ITL
Para murid Yesus datang
<4334>
membangunkan-Nya
<1453>
. Mereka
<846>
berkata
<3004>
, “Tuhan
<2962>
, selamatkan
<4982>
nyawa kami semua daripada maut
<622>
!”

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
προσελθοντες
<4334> <5631>
V-2AAP-NPM
ηγειραν
<1453> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
κυριε
<2962>
N-VSM
σωσον
<4982> <5657>
V-AAM-2S
απολλυμεθα
<622> <5731>
V-PMI-1P
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
προσελθοντεσ
προσελθόντες,
προσέρχομαι
<4334>
V-PAANMP
ηγειραν
ἤγειραν
ἐγείρω
<1453>
V-IAA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
σωσον
σῶσον,
σῴζω
<4982>
V-MAA2S
απολλυμεθα
ἀπολλύμεθα!”
ἀπόλλυμι
<622>
V-IPM1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka datanglah murid-murid-Nya membangunkan Dia, katanya: "Tuhan, tolonglah, kita binasa."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:25

Maka datanglah murid-murid-Nya membangunkan 1  Dia, katanya: "Tuhan, tolonglah 2 , kita binasa."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA