Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:17

Hal itu terjadi supaya genaplah z  firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya: "Dialah yang memikul kelemahan kita dan menanggung penyakit kita. a "

AYT (2018)

supaya digenapilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yesaya: “Dialah yang mengambil kelemahan-kelemahan kita dan menanggung penyakit-penyakit kita.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:17

supaya sampailah sabda Nabi Yesaya, demikian bunyinya: Bahwa Ialah mengambil segala kelemahan kita, dan menanggung segala kesakitan kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:17

Yesus melakukan semuanya itu, dan dengan itu terjadilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yesaya, yaitu, "Ia menanggung penderitaan kita dan menyembuhkan penyakit kita."

TSI (2014)

Yesus melakukan hal itu supaya terjadilah apa yang sudah dinubuatkan oleh Nabi Yesaya,“Dialah yang mengangkat penderitaan kitadan menyembuhkan penyakit kita.”

MILT (2008)

sehingga digenapi yang difirmankan melalui Nabi Yesaya, ketika berkata, "Dia sendiri mengambil alih kelemahan-kelemahan dan menanggung penyakit-penyakit kita."

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, genaplah firman yang disampaikan melalui Nabi Yesaya, "Dialah yang mengangkat kelemahan kita dan yang menanggung penyakit kita."

AVB (2015)

Yesus melakukan semua itu supaya terjadilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yesaya: “Dialah yang memikul kelemahan kita dan menanggung penyakit kita.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:17

Hal itu terjadi supaya
<3704>
genaplah
<4137>
firman yang disampaikan
<4483>
oleh
<1223>
nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
: "Dialah
<846>
yang memikul
<2983>
kelemahan
<769>
kita
<2257>
dan
<2532>
menanggung
<941>
penyakit
<3554>
kita."

[<3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:17

supaya
<3704>
sampailah
<4137>
sabda
<4483> <1223>
Nabi Yesaya
<2268>
, demikian bunyinya: Bahwa
<4396> <3004>
Ialah mengambil
<2983>
segala kelemahan
<769>
kita
<2257>
, dan
<2532>
menanggung
<941>
segala kesakitan
<3554>
kita.
AYT ITL
supaya
<3704>
digenapilah
<4137>
apa yang
<3588>
dikatakan
<4483>
oleh
<1223>
Nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
: "Dialah
<846>
yang
<3588>
mengambil
<2983>
kelemahan-kelemahan
<769>
kita
<2257>
dan
<2532>
menanggung
<941>
penyakit-penyakit
<3554>
kita."

[<3004>]
AVB ITL
Yesus melakukan semua itu supaya
<3704>
terjadilah
<4137>
apa yang
<3588>
dikatakan
<4483>
oleh
<1223>
Nabi
<4396>
Yesaya
<2268>
: “Dialah
<846>
yang
<3588>
memikul
<2983>
kelemahan
<769>
kita
<2257>
dan
<2532>
menanggung
<941>
penyakit
<3554>
kita.”

[<3004>]
GREEK WH
οπως
<3704>
ADV
πληρωθη
<4137> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
ρηθεν
<4483> <5685>
V-APP-NSN
δια
<1223>
PREP
ησαιου
<2268>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
προφητου
<4396>
N-GSM
λεγοντος
<3004> <5723>
V-PAP-GSN
αυτος
<846>
P-NSM
τας
<3588>
T-APF
ασθενειας
<769>
N-APF
ημων
<2257>
P-1GP
ελαβεν
<2983> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
νοσους
<3554>
N-APF
εβαστασεν
<941> <5656>
V-AAI-3S
GREEK SR
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
C
πληρωθη
πληρωθῇ
πληρόω
<4137>
V-SAP3S
το
τὸ

<3588>
R-NNS
ρηθεν
ῥηθὲν
λέγω
<3004>
V-PAPNNS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
ησαιου
Ἠσαΐου
Ἠσαΐας
<2268>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
προφητου
προφήτου
προφήτης
<4396>
N-GMS
λεγοντοσ
λέγοντος,
λέγω
<3004>
V-PPAGMS
αυτοσ
“Αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ασθενιασ
ἀσθενείας
ἀσθένεια
<769>
N-AFP
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ελαβεν
ἔλαβεν
λαμβάνω
<2983>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
νοσουσ
νόσους
νόσος
<3554>
N-AFP
εβαστασεν
ἐβάστασεν.”
βαστάζω
<941>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:17

Hal itu terjadi supaya genaplah z  firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya: "Dialah yang memikul kelemahan kita dan menanggung penyakit kita. a "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:17

Hal itu terjadi supaya 1  genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya: "Dialah 2  yang memikul kelemahan kita dan menanggung penyakit kita."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 8:16-17 2

Nas : Mat 8:16-17

Lihat art. PENYEMBUHAN ILAHI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA