Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 1:22

Konteks
NETBible

This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:

NASB ©

biblegateway Mat 1:22

Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:

HCSB

Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:

LEB

Now all this happened in order that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,

NIV ©

biblegateway Mat 1:22

All this took place to fulfil what the Lord had said through the prophet:

ESV

All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet:

NRSV ©

bibleoremus Mat 1:22

All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet:

REB

All this happened in order to fulfil what the Lord declared through the prophet:

NKJV ©

biblegateway Mat 1:22

So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:

KJV

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
all
<3650>
this
<5124>
was done
<1096> (5754)_,
that
<2443>
it might be fulfilled
<4137> (5686)
which
<3588>
was spoken
<4483> (5685)
of
<5259>
the Lord
<2962>
by
<1223>
the prophet
<4396>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Mat 1:22

Now
<1161>
all
<3650>
this
<3778>
took
<1096>
place
<1096>
to fulfill
<4137>
what
<3588>
was spoken
<3004>
by the Lord
<2962>
through
<1223>
the prophet
<4396>
:
NET [draft] ITL
This
<5124>
all
<3650>
happened
<1096>
so that
<2443>
what was spoken
<4483>
by
<5259>
the Lord
<2962>
through
<1223>
the prophet
<4396>
would be fulfilled
<4137>
:
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-NSN
δε
<1161>
CONJ
ολον
<3650>
A-NSN
γεγονεν
<1096> <5754>
V-2RAI-3S
ινα
<2443>
CONJ
πληρωθη
<4137> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
ρηθεν
<4483> <5685>
V-APP-NSN
υπο
<5259>
PREP
κυριου
<2962>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSM
προφητου
<4396>
N-GSM
λεγοντος
<3004> <5723>
V-PAP-GSN
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ολον
ὅλον
ὅλος
<3650>
E-NNS
γεγονεν
γέγονεν,
γίνομαι
<1096>
V-IEA3S
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
πληρωθη
πληρωθῇ
πληρόω
<4137>
V-SAP3S
το
τὸ

<3588>
R-NNS
ρηθεν
ῥηθὲν
λέγω
<3004>
V-PAPNNS
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
προφητου
προφήτου
προφήτης
<4396>
N-GMS
λεγοντοσ
λέγοντος,
λέγω
<3004>
V-PPAGMS




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA