Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 3:15

Lalu Yesus menjawab, kata-Nya kepadanya: "Biarlah hal itu terjadi, karena demikianlah sepatutnya kita menggenapkan seluruh kehendak Allah." Dan Yohanespun menuruti-Nya.

AYT (2018)

Lalu, Yesus menjawab dan berkata kepadanya, “Biarkanlah hal itu terjadi sekarang pada kita untuk menggenapi seluruh kebenaran.” Dan, Yohanes pun membiarkan Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 3:15

Tetapi Yesus menyahut serta berkata kepadanya, "Biarkanlah, karena demikianlah patut bagi kita menggenapi segala syarat agama." Lalu diturutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 3:15

Tetapi Yesus menjawab, "Biar saja untuk saat ini. Sebab dengan demikian kita melakukan semua yang dikehendaki Allah." Jadi Yohanes membaptis Yesus.

TSI (2014)

Namun Yesus menjawab, “Lakukanlah. Saat ini kamu layak mengerjakannya karena hal itu termasuk dalam segala perbuatan benar yang sudah Allah rencanakan untuk kita.” Maka Yohanes membaptis-Nya.

MILT (2008)

Akan tetapi sambil menanggapi, YESUS berkata kepadanya, "Turutilah sekarang, karena demikianlah yang seharusnya terjadi pada kita untuk menggenapi seluruh kebenaran!" Maka dia pun menuruti-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Biarlah hal itu terjadi karena kita patut memenuhi semua kehendak Allah." Sesudah Isa mengatakan hal itu kemudian barulah Yahya meluluskan permintaan-Nya itu.

AVB (2015)

Tetapi Yesus menjawab, “Biarkanlah demikian untuk sekarang, kerana dengannya kita akan menunaikan segala perbenaran.” Yohanes pun patuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 3:15

Lalu
<1161>
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, kata-Nya
<2036>
kepadanya
<846>
: "Biarlah
<863>
hal itu terjadi, karena
<1063>
demikianlah
<3779>
sepatutnya
<4241>
kita
<2254>
menggenapkan
<4137>
seluruh
<3956>
kehendak
<1343>
Allah." Dan
<5119>
Yohanespun menuruti-Nya
<863> <846>
.

[<737> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 3:15

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menyahut
<611>
serta berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Biarkanlah
<863>
, karena
<1063>
demikianlah
<3779>
patut
<4241>
bagi kita
<2254>
menggenapi
<4137>
segala
<3956>
syarat
<1343>
agama." Lalu
<5119>
diturutnya
<863>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Yesus
<2424>
menjawab
<611>
dan berkata
<2036>
kepadanya, "Sekarang
<737>
, biarkanlah
<863>
karena beginilah
<3779>
yang seharusnya terjadi pada kita
<2254>
untuk
<1063>
menggenapi
<4137>
seluruh
<3956>
kebenaran
<1343>
." Dan, Yohanes pun membiarkan
<863>
Dia
<846>
.

[<846> <4241> <1510> <5119>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Biarkanlah
<863>
demikian
<3779>
untuk sekarang
<737>
, kerana
<1063>
dengannya
<4241>
kita
<2254>
akan menunaikan
<4137>
segala
<3956>
perbenaran
<1343>
.” Yohanes pun patuh
<863>
.

[<2036> <846> <1510> <5119> <846>]
GREEK
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
{VAR1: αυτω
<846>
P-DSM
} {VAR2: προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
} αφες
<863> <5628>
V-2AAM-2S
αρτι
<737>
ADV
ουτως
<3779>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
πρεπον
<4241> <5901>
V-PQP-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
πληρωσαι
<4137> <5658>
V-AAN
πασαν
<3956>
A-ASF
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
τοτε
<5119>
ADV
αφιησιν
<863> <5719>
V-PAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 3:15

Lalu Yesus menjawab, kata-Nya kepadanya: "Biarlah 1  hal itu terjadi, karena 2  demikianlah sepatutnya kita menggenapkan seluruh kehendak Allah." Dan Yohanespun menuruti-Nya 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA