Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 27:6

Konteks
NETBible

The 1  chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”

NASB ©

biblegateway Mat 27:6

The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood."

HCSB

The chief priests took the silver and said, "It's not lawful to put it into the temple treasury, since it is blood money."

LEB

But the chief priests took the silver coins [and] said, "It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is _blood money_."

NIV ©

biblegateway Mat 27:6

The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."

ESV

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money."

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:6

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money."

REB

The chief priests took up the money, but they said, “This cannot be put into the temple fund; it is blood-money.”

NKJV ©

biblegateway Mat 27:6

But the chief priests took the silver pieces and said, "It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood."

KJV

And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the chief priests
<749>
took
<2983> (5631)
the silver pieces
<694>_,
and said
<2036> (5627)_,
It is
<1832> (0)
not
<3756>
lawful
<1832> (5748)
for to put
<906> (5629)
them
<846>
into
<1519>
the treasury
<2878>_,
because
<1893>
it is
<2076> (5748)
the price
<5092>
of blood
<129>_.
NASB ©

biblegateway Mat 27:6

The chief
<749>
priests
<749>
took
<2983>
the pieces
<694>
of silver
<694>
and said
<3004>
, "It is not lawful
<1832>
to put
<906>
them into the temple
<2878>
treasury
<2878>
, since
<1893>
it is the price
<5092>
of blood
<129>
."
NET [draft] ITL
The chief priests
<749>
took
<2983>
the silver
<694>
and said
<3004>
, “It is
<1832>
not
<3756>
lawful
<1832>
to put
<906>
this
<846>
into
<1519>
the temple treasury
<2878>
, since
<1893>
it is
<1510>
blood
<129>
money
<5092>
.”
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
αρχιερεις
<749>
N-NPM
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
αργυρια
<694>
N-APN
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ουκ
<3756>
PRT-N
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
βαλειν
<906> <5629>
V-2AAN
αυτα
<846>
P-APN
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κορβαναν
<2878>
N-ASM
επει
<1893>
CONJ
τιμη
<5092>
N-NSF
αιματος
<129>
N-GSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αρχιερεισ
ἀρχιερεῖς
ἀρχιερεύς
<749>
N-NMP
λαβοντεσ
λαβόντες
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
αργυρια
ἀργύρια
ἀργύριον
<694>
N-ANP
ειπον
εἶπον,
λέγω
<3004>
V-IAA3P
ουκ
“Οὐκ
οὐ
<3756>
D
εξεστιν
ἔξεστιν
ἔξειμι
<1826>
V-IPA3S
βαλειν
βαλεῖν
βάλλω
<906>
V-NAA
αυτα
αὐτὰ
αὐτός
<846>
R-3ANP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κορβαναν
κορβανᾶν,
κορβανᾶς
<2878>
N-AMS
επι
ἐπεὶ
ἐπεί
<1893>
C
τιμη
τιμὴ
τιμή
<5092>
N-NFS
αιματοσ
αἵματός
αἷμα
<129>
N-GNS
εστιν
ἐστιν.”
εἰμί
<1510>
V-IPA3S

NETBible

The 1  chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA