Matius 25:36 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:36 |
ketika Aku telanjang, kamu memberi Aku pakaian; b ketika Aku sakit, kamu melawat Aku; c ketika Aku di dalam penjara, kamu mengunjungi Aku. d |
| AYT (2018) | Aku telanjang dan kamu memakaikan Aku pakaian. Aku sakit dan kamu menengok Aku. Aku di penjara dan kamu datang kepada-Ku.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 25:36 |
Aku bertelanjang, kamu memakaikan Aku dengan pakaian; Aku sakit, kamu melawati Aku; Aku di dalam penjara, kamu datang berjumpa Aku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 25:36 |
Aku tidak berpakaian, kalian memberikan Aku pakaian. Aku sakit, kalian merawat Aku. Aku dipenjarakan, kalian menolong Aku.' |
| TSI (2014) | Ketika Aku memerlukan pakaian, kalianlah yang memberi Aku pakaian. Ketika Aku sakit, kalianlah yang merawat Aku. Dan ketika Aku dipenjara, kalianlah yang mengunjungi Aku.’ |
| MILT (2008) | telanjang, dan kamu memakaikan Aku pakaian; Aku sakit dan kamu melawat-Ku; Aku di dalam penjara dan kamu berkunjung kepada-Ku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika Aku telanjang, kamu memberi Aku pakaian. Ketika Aku sakit, kamu menengok Aku, dan ketika Aku di penjara, kamu mengunjungi Aku. |
| AVB (2015) | Aku tidak berpakaian dan kamu memberi-Ku pakaian; Aku sakit dan kamu melawat-Ku; Aku di dalam penjara dan kamu datang kepada-Ku.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 25:36 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 25:36 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:36 |
ketika Aku telanjang, kamu memberi Aku pakaian; b ketika Aku sakit, kamu melawat Aku; c ketika Aku di dalam penjara, kamu mengunjungi Aku. d |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 25:36 |
ketika Aku telanjang 1 , kamu memberi Aku pakaian; ketika Aku sakit 2 , kamu melawat Aku; ketika Aku di dalam 3 penjara, kamu mengunjungi Aku. |
| Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

