Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 25:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian datang juga gadis-gadis yang lain itu dan berkata: Tuan, tuan, bukakanlah kami pintu!

AYT (2018)

Setelah itu, datang pula gadis-gadis yang lainnya dan berkata, ‘Tuan, tuan! Bukakanlah bagi kami.’

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian daripada itu datang pula anak dara yang lain itu sambil berkata: Ya Tuan, ya Tuan, bukakanlah kiranya kami pintu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian gadis-gadis yang lainnya itu tiba. Mereka berseru, 'Tuan, Tuan, bukakan pintu untuk kami.'

MILT (2008)

Dan sesudah itu, datanglah pula gadis-gadis selebihnya, seraya berkata: Tuan, tuan! Bukakanlah bagi kami!

Shellabear 2011 (2011)

Tidak lama kemudian gadis-gadis yang bodoh itu datang dan berkata, Tuan, Tuan, bukakan kami pintu!

AVB (2015)

Kemudian barulah anak dara yang berlima lagi itu tiba lalu berseru, ‘Tuan, tuan, bukalah pintu untuk kami!’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian
<5305>
datang
<2064>
juga gadis-gadis
<3933>
yang lain
<3062>
itu dan berkata
<3004>
: Tuan
<2962>
, tuan
<2962>
, bukakanlah
<455>
kami
<2254>
pintu!

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian
<5305>
daripada itu datang
<2064>
pula anak dara
<3933>
yang lain
<3062>
itu sambil berkata
<3004>
: Ya Tuan
<2962>
, ya Tuan
<2962>
, bukakanlah
<455>
kiranya kami
<2254>
pintu.
AYT ITL
Setelah itu
<5305>
, datang
<2064>
pula
<2532>
gadis-gadis
<3933>
yang lainnya
<3062>
dan
<0>
berkata
<3004>
, ‘Tuan
<2962>
, tuan
<2962>
! Bukakanlah
<455>
bagi kami
<2254>
.’

[<1161>]

[<3588>]
GREEK
usteron
<5305>
ADV
de
<1161>
CONJ
ercontai
<2064> (5736)
V-PNI-3P
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
loipai
<3062>
A-NPF
paryenoi
<3933>
N-NPF
legousai
<3004> (5723)
V-PAP-NPF
kurie
<2962>
N-VSM
kurie
<2962>
N-VSM
anoixon
<455> (5657)
V-AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian datang juga gadis-gadis yang lain itu dan berkata: Tuan, tuan, bukakanlah kami pintu!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 25:11

Kemudian datang juga gadis-gadis yang lain itu dan berkata 1 : Tuan, tuan, bukakanlah kami pintu!

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA