Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:25

Ketika murid-murid mendengar itu, sangat gemparlah mereka dan berkata: "Jika demikian, siapakah yang dapat diselamatkan?"

AYT (2018)

Ketika para murid mendengar perkataan itu, mereka menjadi sangat terheran-heran, dan berkata, “Kalau begitu, siapa yang bisa diselamatkan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:25

Setelah didengar oleh murid-murid itu yang demikian, tercenganglah mereka itu amat sangat, lalu katanya, "Kalau begitu, siapakah akan beroleh selamat?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:25

Ketika pengikut-pengikut-Nya mendengar perkataan Yesus itu, mereka heran. "Kalau begitu," kata mereka, "siapa yang bisa selamat?"

MILT (2008)

Dan setelah mendengarnya, para murid-Nya sangat keheranan, seraya berkata, "Jadi, siapakah yang dapat diselamatkan?"

Shellabear 2011 (2011)

Mendengar hal itu, para pengikut-Nya merasa sangat heran. Lalu tanya mereka, "Kalau begitu, siapakah yang dapat diselamatkan?"

AVB (2015)

Para murid Yesus hairan mendengar kata-kata itu lalu bertanya, “Kalau begitu, siapakah yang dapat diselamatkan?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:25

Ketika murid-murid
<3101>
mendengar
<191>
itu, sangat
<4970>
gemparlah
<1605>
mereka dan berkata
<3004>
: "Jika demikian, siapakah
<5101>
yang dapat
<1410>
diselamatkan
<4982>
?"

[<1161> <687>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:25

Setelah didengar
<191>
oleh murid-murid
<3101>
itu yang demikian, tercenganglah
<1605>
mereka itu amat sangat
<4970>
, lalu katanya
<3004>
, "Kalau begitu
<687>
, siapakah
<5101>
akan beroleh
<1410>
selamat
<4982>
?"
AYT ITL
Ketika
<1161>
para murid
<3101>
mendengar
<191>
perkataan itu, mereka menjadi sangat
<4970>
terheran-heran
<1605>
, dan berkata
<3004>
, "Kalau begitu
<687>
, siapa
<5101>
yang bisa
<1410>
diselamatkan
<4982>
?"
GREEK
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
exeplhssonto
<1605> (5712)
V-IPI-3P
sfodra
<4970>
ADV
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
tiv
<5101>
I-NSM
ara
<687>
PRT-I
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
swyhnai
<4982> (5683)
V-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:25

Ketika murid-murid mendengar itu, sangat gemparlah mereka dan berkata: "Jika demikian, siapakah 1  yang dapat diselamatkan?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA