Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:2

"Mengapa murid-murid-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan. q "

AYT (2018)

“Mengapa murid-murid-Mu melanggar tradisi nenek moyang? Sebab, mereka tidak mencuci tangan ketika makan roti!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:2

"Apakah sebabnya murid-murid-Mu melanggar adat istiadat orang tua-tua? Karena tiada mereka itu membasuh tangannya apabila hendak makan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:2

"Mengapa pengikut-pengikut-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Waktu akan makan, mereka tidak mencuci tangan lebih dahulu menurut peraturan!"

TSI (2014)

“Kami tidak setuju dengan murid-muridmu yang tidak mengikuti adat istiadat nenek moyang kita! Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan.”

MILT (2008)

"Mengapa murid-murid-Mu melanggar tradisi para tua-tua, karena mereka tidak mencuci tangan mereka ketika makan roti?"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berkata kepada Isa, "Mengapa para pengikut-Mu melanggar ajaran yang diwariskan para tua-tua terdahulu? Mereka tidak membasuh tangan ketika hendak makan."

AVB (2015)

“Mengapa murid-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:2

"Mengapa
<5101>
murid-murid-Mu
<3101> <4675>
melanggar
<3845>
adat istiadat
<3862>
nenek moyang
<4245>
kita? Mereka
<3538> <0>
tidak
<3756>
membasuh
<0> <3538>
tangan
<5495>
sebelum
<3752>
makan
<2068>
."

[<1223> <1063> <740>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:2

"Apakah
<5101>
sebabnya
<1223>
murid-murid-Mu
<3101>
melanggar
<3845>
adat istiadat
<3862>
orang tua-tua
<4245>
? Karena
<1063>
tiada
<3756>
mereka itu membasuh
<3538>
tangannya
<5495>
apabila
<3752>
hendak
<740>
makan
<2068>
."
AYT ITL
"Mengapa
<5101>
murid-murid-Mu
<3101> <4675>
melanggar
<3845>
tradisi
<3862>
nenek moyang
<4245>
? Sebab
<1063>
, mereka tidak
<3756>
mencuci
<3538>
tangan
<5495>
ketika
<3752>
makan
<2068>
roti
<740>
!"

[<1223>]
AVB ITL
“Mengapa
<5101>
murid-Mu
<3101>
melanggar
<3845>
adat istiadat
<3862>
nenek moyang
<4245>
kita? Mereka tidak
<3756>
membasuh
<3538>
tangan
<5495>
sebelum
<3752>
makan
<740> <2068>
!”

[<1223> <4675> <1063>]
GREEK
δια
<1223>
PREP
τι
<5101>
I-ASN
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
σου
<4675>
P-2GS
παραβαινουσιν
<3845> <5719>
V-PAI-3P
την
<3588>
T-ASF
παραδοσιν
<3862>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
πρεσβυτερων
<4245>
A-GPM
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
νιπτονται
<3538> <5731>
V-PMI-3P
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
{VAR2: [αυτων]
<846>
P-GPM
} οταν
<3752>
CONJ
αρτον
<740>
N-ASM
εσθιωσιν
<2068> <5725>
V-PAS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:2

"Mengapa murid-murid-Mu melanggar 1  adat istiadat 2  nenek moyang kita? Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA