Matius 14:24 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 14:24 |
Perahu murid-murid-Nya sudah beberapa mil jauhnya dari pantai dan diombang-ambingkan gelombang, karena angin sakal. |
AYT (2018) | Akan tetapi, perahu itu sudah jauh dari daratan, diombang-ambingkan gelombang karena berlawanan dengan angin. |
TL (1954) © SABDAweb Mat 14:24 |
Adapun perahu itu sudah sampai di tengah tasik dengan terlalu kesusahan sebab ombak, karena angin sakal. |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 14:24 |
Sementara itu perahu yang ditumpangi pengikut-pengikut Yesus, sudah jauh di tengah-tengah danau. Perahu itu terhempas-hempas dipukul ombak, karena angin berlawanan arah dengan perahu. |
TSI (2014) | Sementara itu, perahu kami sudah sampai di tengah danau, terombang-ambing oleh ombak karena angin kencang bertiup dari arah yang berlawanan. |
MILT (2008) | Dan perahu itu sekarang berada di tengah-tengah danau, diombang-ambingkan oleh gelombang karena terjadi angin sakal. |
Shellabear 2011 (2011) | Sementara itu perahu para pengikut-Nya telah berada agak jauh dari pantai dan sedang diombang-ambingkan ombak, karena angin kencang menerpa mereka dari arah yang berlawanan. |
AVB (2015) | Ketika itu perahu yang dinaiki oleh murid-murid-Nya sudah jauh ke tengah, terumbang-ambing kerana angin berhembus dari arah bertentangan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 14:24 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 14:24 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 14:24 |
Perahu murid-murid-Nya sudah beberapa mil jauhnya dari pantai dan diombang-ambingkan 1 gelombang, karena angin sakal. |
![]() [+] Bhs. Inggris |