Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:33

Konteks
NETBible

He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 1  three measures 2  of flour until all the dough had risen.” 3 

NASB ©

biblegateway Mat 13:33

He spoke another parable to them, "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."

HCSB

He told them another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds of flour until it spread through all of it."

LEB

He told them another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took [and] put into three measures of wheat flour until the whole [batch] was leavened.

NIV ©

biblegateway Mat 13:33

He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."

ESV

He told them another parable. "The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:33

He told them another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed in with three measures of flour until all of it was leavened."

REB

He told them also this parable: “The kingdom of Heaven is like yeast, which a woman took and mixed with three measures of flour till it was all leavened.”

NKJV ©

biblegateway Mat 13:33

Another parable He spoke to them: "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened."

KJV

Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Another
<243>
parable
<3850>
spake he
<2980> (5656)
unto them
<846>_;
The kingdom
<932>
of heaven
<3772>
is
<2076> (5748)
like
<3664>
unto leaven
<2219>_,
which
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983> (5631)_,
and hid
<1470> (5656)
in
<1519>
three
<5140>
measures
<4568>
of meal
<224>_,
till
<2193>
the whole
<3650>
was
<3739>
leavened
<2220> (5681)_.
{measures: the word in the Greek is a measure containing about a peck and a half, wanting a little more than a pint}
NASB ©

biblegateway Mat 13:33

He spoke
<2980>
another
<243>
parable
<3850>
to them, "The kingdom
<932>
of heaven
<3772>
is like
<3664>
leaven
<2219>
, which
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983>
and hid
<1470>
in three
<5140>
pecks
<4568>
of flour
<224>
until
<2193>
it was all
<3650>
leavened
<2220>
."
NET [draft] ITL
He told
<2980>
them
<846>
another
<243>
parable
<3850>
: “The kingdom
<932>
of heaven
<3772>
is
<1510>
like
<3664>
yeast
<2219>
that
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983>
and mixed
<1470>
with
<1519>
three
<5140>
measures
<4568>
of flour
<224>
until
<2193>
all
<3650>
the dough had risen
<2220>
.”
GREEK WH
αλλην
<243>
A-ASF
παραβολην
<3850>
N-ASF
{VAR1: [ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις]
<846>
P-DPM
} {VAR2: ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
} ομοια
<3664>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
των
<3588>
T-GPM
ουρανων
<3772>
N-GPM
ζυμη
<2219>
N-DSF
ην
<3739>
R-ASF
λαβουσα
<2983> <5631>
V-2AAP-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
ενεκρυψεν
<1470> <5656>
V-AAI-3S
εις
<1519>
PREP
αλευρου
<224>
N-GSN
σατα
<4568>
N-APN
τρια
<5140>
A-APN
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
εζυμωθη
<2220> <5681>
V-API-3S
ολον
<3650>
A-ASN
GREEK SR
αλλην
¶Ἄλλην
ἄλλος
<243>
E-AFS
παραβολην
παραβολὴν
παραβολή
<3850>
N-AFS
ελαλησεν
ἐλάλησεν
λαλέω
<2980>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς:
αὐτός
<846>
R-3DMP
ομοια
“Ὁμοία
ὅμοιος
<3664>
S-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
η


<3588>
E-NFS
βασιλεια
Βασιλεία
βασιλεία
<932>
N-NFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ουρανων
Οὐρανῶν
οὐρανός
<3772>
N-GMP
ζυμη
ζύμῃ,
ζύμη
<2219>
N-DFS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
λαβουσα
λαβοῦσα,
λαμβάνω
<2983>
V-PAANFS
γυνη
γυνὴ
γυνή
<1135>
N-NFS
ενεκρυψεν
ἐνέκρυψεν
ἐγκρύπτω
<1470>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αλευρου
ἀλεύρου
ἄλευρον
<224>
N-GNS
σατα
σάτα
σάτον
<4568>
N-ANP
τρια
τρία,
τρεῖς
<5140>
E-ANP
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
εζυμωθη
ἐζυμώθη
ζυμόω
<2220>
V-IAP3S
ολον
ὅλον.”
ὅλος
<3650>
S-NNS

NETBible

He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 1  three measures 2  of flour until all the dough had risen.” 3 

NET Notes

tn Grk “hid in.”

sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

tn Grk “it was all leavened.”

sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA