Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 12:1

Konteks
NETBible

At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 1  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 2  and eat them.

NASB ©

biblegateway Mat 12:1

At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.

HCSB

At that time Jesus passed through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick and eat some heads of grain.

LEB

At that time Jesus went through the grain fields on the Sabbath. And his disciples were hungry, and they began to pluck off heads of grain and eat [them].

NIV ©

biblegateway Mat 12:1

At that time Jesus went through the cornfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some ears of corn and eat them.

ESV

At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:1

At that time Jesus went through the grainfields on the sabbath; his disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.

REB

ABOUT that time Jesus was going through the cornfields on the sabbath; and his disciples, feeling hungry, began to pluck some ears of corn and eat them.

NKJV ©

biblegateway Mat 12:1

At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat.

KJV

At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.

[+] Bhs. Inggris

KJV
At
<1722>
that
<1565>
time
<2540>
Jesus
<2424>
went
<4198> (5675)
on the sabbath day
<4521>
through
<1223>
the corn
<4702>_;
and
<1161>
his
<846>
disciples
<3101>
were an hungred
<3983> (5656)_,
and
<2532>
began
<756> (5662)
to pluck
<5089> (5721)
the ears of corn
<4719>_,
and
<2532>
to eat
<2068> (5721)_.
NASB ©

biblegateway Mat 12:1

At that time
<2540>
Jesus
<2424>
went
<4198>
through
<1223>
the grainfields
<4702>
on the Sabbath
<4521>
, and His disciples
<3101>
became hungry
<3983>
and began
<757>
to pick
<5089>
the heads
<4719>
of grain and eat
<2068>
.
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<1565>
time
<2540>
Jesus
<2424>
went
<4198>
through
<1223>
the grain fields
<4702>
on a Sabbath
<4521>
. His
<846>
disciples
<3101>
were hungry
<3983>
, and
<2532>
they began
<756>
to pick
<5089>
heads of wheat
<4719>
and
<2532>
eat
<2068>
them.
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
εκεινω
<1565>
D-DSM
τω
<3588>
T-DSM
καιρω
<2540>
N-DSM
επορευθη
<4198> <5675>
V-AOI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τοις
<3588>
T-DPN
σαββασιν
<4521>
N-DPN
δια
<1223>
PREP
των
<3588>
T-GPM
σποριμων
<4702>
A-GPM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
επεινασαν
<3983> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
ηρξαντο
<756> <5662>
V-ADI-3P
τιλλειν
<5089> <5721>
V-PAN
σταχυας
<4719>
N-APM
και
<2532>
CONJ
εσθιειν
<2068> <5721>
V-PAN
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
εκεινω
ἐκείνῳ
ἐκεῖνος
<1565>
E-DMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
καιρω
καιρῷ,
καιρός
<2540>
N-DMS
επορευθη
ἐπορεύθη
πορεύω
<4198>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
σαββασιν
Σάββασιν
σάββατον
<4521>
N-DNP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
σποριμων
σπορίμων·
σπόριμος
<4702>
S-GNP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
επινασαν
ἐπείνασαν,
πεινάω
<3983>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηρξαντο
ἤρξαντο
ἄρχω
<757>
V-IAM3P
τιλλιν
τίλλειν
τίλλω
<5089>
V-NPA
σταχυασ
στάχυας
στάχυς
<4719>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εσθιειν
ἐσθίειν.
ἐσθίω
<2068>
V-NPA

NETBible

At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 1  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 2  and eat them.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA