Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 11:27

Konteks
NETBible

All things have been handed over to me by my Father. 1  No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides 2  to reveal him.

NASB ©

biblegateway Mat 11:27

"All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.

HCSB

All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son desires to reveal Him.

LEB

All [things] have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and _anyone to whom_ the Son wants to reveal [him].

NIV ©

biblegateway Mat 11:27

"All things have been committed to me by my Father. No-one knows the Son except the Father, and no-one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.

ESV

All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 11:27

All things have been handed over to me by my Father; and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.

REB

Everything is entrusted to me by my Father; and no one knows the Son but the Father, and no one knows the Father but the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.

NKJV ©

biblegateway Mat 11:27

"All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows the Son except the Father. Nor does anyone know the Father except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him .

KJV

All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and [he] to whomsoever the Son will reveal [him].

[+] Bhs. Inggris

KJV
All things
<3956>
are delivered
<3860> (5681)
unto me
<3427>
of
<5259>
my
<3450>
Father
<3962>_:
and
<2532>
no man
<3762>
knoweth
<1921> (5719)
the Son
<5207>_,
but
<1508>
the Father
<3962>_;
neither
<3761>
knoweth
<1921> (5719)
any man
<5100>
the Father
<3962>_,
save
<1508>
the Son
<5207>_,
and [he]
<2532>
to
<3739>
whomsoever
<1437>
the Son
<5207>
will
<1014> (5741)
reveal
<601> (5658)
[him].
NASB ©

biblegateway Mat 11:27

"All
<3956>
things
<3956>
have been handed
<3860>
over
<3860>
to Me by My Father
<3962>
; and no
<3762>
one
<3762>
knows
<1921>
the Son
<5207>
except
<1508>
the Father
<3962>
; nor
<3761>
does anyone
<5100>
know
<1921>
the Father
<3962>
except
<1508>
the Son
<5207>
, and anyone to whom
<3739>
the Son
<5207>
wills
<1014>
to reveal
<601>
Him.
NET [draft] ITL
All things
<3956>
have been handed over
<3860>
to me
<3427>
by
<5259>
my
<3450>
Father
<3962>
. No one
<3762>
knows
<1921>
the Son
<5207>
except
<1487>

<3361>
the Father
<3962>
, and no one
<3761>
knows
<1921>
the Father
<3962>
except
<1487>

<3361>
the Son
<5207>
and
<2532>
anyone
<1437>
to whom
<3739>
the Son
<5207>
decides
<1014>
to reveal
<601>
him.
GREEK WH
παντα
<3956>
A-NPN
μοι
<3427>
P-1DS
παρεδοθη
<3860> <5681>
V-API-3S
υπο
<5259>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
επιγινωσκει
<1921> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
ουδε
<3761>
ADV
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
τις
<5100>
X-NSM
επιγινωσκει
<1921> <5719>
V-PAI-3S
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ω
<3739>
R-DSM
εαν
<1437>
COND
βουληται
<1014> <5741>
V-PNS-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
αποκαλυψαι
<601> <5658>
V-AAN
GREEK SR
παντα
Πάντα
πᾶς
<3956>
S-NNP
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
παρεδοθη
παρεδόθη
παραδίδωμι
<3860>
V-IAP3S
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
Πατρός
πατήρ
<3962>
N-GMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουδεισ
οὐδεὶς
οὐδείς
<3762>
R-NMS
επιγινωσκει
ἐπιγινώσκει
ἐπιγινώσκω
<1921>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
υιον
Υἱὸν,
υἱός
<5207>
N-AMS
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ο


<3588>
E-NMS
πατηρ
Πατήρ,
πατήρ
<3962>
N-NMS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πατερα
Πατέρα
πατήρ
<3962>
N-AMS
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
επιγινωσκει
ἐπιγινώσκει,
ἐπιγινώσκω
<1921>
V-IPA3S
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς,
υἱός
<5207>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
T
βουληται
βούληται
βούλομαι
<1014>
V-SPM3S
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
αποκαλυψαι
ἀποκαλύψαι.
ἀποκαλύπτω
<601>
V-NAA

NETBible

All things have been handed over to me by my Father. 1  No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides 2  to reveal him.

NET Notes

sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA