Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 11:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 11:12

Sejak tampilnya Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Sorga diserong dan orang yang menyerongnya mencoba menguasainya 1 .

AYT (2018)

Sejak zaman Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Surga menderita kekerasan, dan orang-orang yang kejam itu melakukannya dengan paksa.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 11:12

Maka daripada zaman Yahya Pembaptis sampai sekarang ini, kerajaan surga sangatlah diserbu orang, dan orang yang menyerbu itu merebut akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 11:12

Sejak Yohanes mengabarkan beritanya sampai pada saat ini, umat Allah ditentang oleh orang-orang yang berusaha menguasainya dengan kekerasan.

TSI (2014)

(11:11)

MILT (2008)

Dan dari masa Yohanes Pembaptis sampai sekarang, kerajaan surga menderita kekerasan dan para pelaku kekerasan mencengkeramnya.

Shellabear 2011 (2011)

Sejak kedatangan Yahya hingga sekarang ini, Kerajaan Surga menjadi sasaran tindak kekerasan, dan orang-orang yang bertindak demikian itu berusaha menguasainya.

AVB (2015)

Sejak kedatangan Yohanes Pembaptis hinggalah ke hari ini, kerajaan syurga telah diserang oleh orang yang ingin menguasainya melalui kekerasan dan keganasan, dan orang yang ganas berusaha menguasainya dengan kekerasan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 11:12

Sejak
<575>
tampilnya
<2250>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
hingga
<2193>
sekarang
<737>
, Kerajaan
<932>
Sorga
<3772>
diserong
<971>
dan
<2532>
orang yang menyerongnya
<973>
mencoba menguasainya
<726> <846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 11:12

Maka
<1161>
daripada
<575>
zaman
<2250>
Yahya
<2491>
Pembaptis
<910>
sampai
<2193>
sekarang
<737>
ini, kerajaan
<932>
surga
<3772>
sangatlah diserbu
<971>
orang, dan
<2532>
orang yang menyerbu
<973>
itu merebut
<726>
akan dia
<846>
.
AYT ITL
Sejak
<575>
zaman
<2250>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
hingga
<2193>
sekarang
<737>
, Kerajaan
<932>
Surga
<3772>
menderita kekerasan
<971>
, dan
<2532>
orang-orang yang kejam
<973>
itu melakukannya dengan paksa
<726>
.

[<1161> <846>]
AVB ITL
Sejak
<575>
kedatangan
<2250>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
hinggalah
<2193>
ke hari ini
<737>
, kerajaan
<932>
syurga
<3772>
telah diserang
<971>
oleh orang yang ingin menguasainya melalui kekerasan dan keganasan, dan
<2532>
orang yang ganas
<973>
berusaha menguasainya dengan kekerasan
<726>
.

[<1161> <846>]
GREEK WH
απο
<575>
PREP
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPF
ημερων
<2250>
N-GPF
ιωαννου
<2491>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
βαπτιστου
<910>
N-GSM
εως
<2193>
CONJ
αρτι
<737>
ADV
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
των
<3588>
T-GPM
ουρανων
<3772>
N-GPM
βιαζεται
<971> <5743>
V-PPI-3S
και
<2532>
CONJ
βιασται
<973>
N-NPM
αρπαζουσιν
<726> <5719>
V-PAI-3P
αυτην
<846>
P-ASF
GREEK SR
απο
Ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
των
τῶν

<3588>
E-GFP
ημερων
ἡμερῶν
ἡμέρα
<2250>
N-GFP
ιωαννου
Ἰωάννου
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
βαπτιστου
Βαπτιστοῦ
βαπτιστής
<910>
N-GMS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
P
αρτι
ἄρτι,
ἄρτι
<737>
D
η


<3588>
E-NFS
βασιλεια
Βασιλεία
βασιλεία
<932>
N-NFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ουρανων
Οὐρανῶν
οὐρανός
<3772>
N-GMP
βιαζεται
βιάζεται,
βιάζω
<971>
V-IPM3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
βιασται
βιασταὶ
βιαστής
<973>
N-NMP
αρπαζουσιν
ἁρπάζουσιν
ἁρπάζω
<726>
V-IPA3P
αυτην
αὐτήν.
αὐτός
<846>
R-3AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 11:12

Sejak tampilnya Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Sorga diserong dan orang yang menyerongnya mencoba menguasainya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 11:12

Sejak 1  tampilnya Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Sorga diserong dan 2  orang yang menyerongnya 2  mencoba menguasainya 2 .

Catatan Full Life

Mat 11:12 1

Nas : Mat 11:12

Lihat art. KERAJAAN ALLAH.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA