Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 10:22

Konteks
NETBible

And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

NASB ©

biblegateway Mat 10:22

"You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.

HCSB

You will be hated by everyone because of My name. But the one who endures to the end will be delivered.

LEB

and you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end—this one will be saved.

NIV ©

biblegateway Mat 10:22

All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.

ESV

and you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.

NRSV ©

bibleoremus Mat 10:22

and you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

REB

Everyone will hate you for your allegiance to me, but whoever endures to the end will be saved.

NKJV ©

biblegateway Mat 10:22

"And you will be hated by all for My name’s sake. But he who endures to the end will be saved.

KJV

And ye shall be hated of all [men] for my name’s sake: but he that endureth to the end shall be saved.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
ye shall
<2071> (5704)
be hated
<3404> (5746)
of
<5259>
all
<3956>
[men] for
<1223>
my
<3450>
name's sake
<3686>_:
but
<1161>
he that
<3778>
endureth
<5278> (5660)
to
<1519>
the end
<5056>
shall be saved
<4982> (5701)_.
NASB ©

biblegateway Mat 10:22

"You will be hated
<3404>
by all
<3956>
because
<1223>
of My name
<3686>
, but it is the one who has endured
<5278>
to the end
<5056>
who will be saved
<4982>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
you will be
<1510>
hated
<3404>
by
<5259>
everyone
<3956>
because of
<1223>
my
<3450>
name
<3686>
. But
<1161>
the one who endures
<5278>
to
<1519>
the end
<5056>
will be saved
<4982>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εσεσθε
<2071> <5704>
V-FXI-2P
μισουμενοι
<3404> <5746>
V-PPP-NPM
υπο
<5259>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
μου
<3450>
P-1GS
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
υπομεινας
<5278> <5660>
V-AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
τελος
<5056>
N-ASN
ουτος
<3778>
D-NSM
σωθησεται
<4982> <5701>
V-FPI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εσεσθε
ἔσεσθε
εἰμί
<1510>
V-IFM2P
μεισουμενοι
μισούμενοι
μισέω
<3404>
V-PPPNMP
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
παντων
πάντων
πᾶς
<3956>
S-GMP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ονομα
ὄνομά
ὄνομα
<3686>
N-ANS
μου
μου·
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ο


<3588>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
υπομεινασ
ὑπομείνας
ὑπομένω
<5278>
V-PAANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τελοσ
τέλος,
τέλος
<5056>
N-ANS
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
σωθησεται
σωθήσεται.
σῴζω
<4982>
V-IFP3S




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA