Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 9:24

Konteks
NETBible

Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

NASB ©

biblegateway Mar 9:24

Immediately the boy’s father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."

HCSB

Immediately the father of the boy cried out, "I do believe! Help my unbelief."

LEB

Immediately the father of the child cried out [and] said, "I believe! Help my unbelief!

NIV ©

biblegateway Mar 9:24

Immediately the boy’s father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"

ESV

Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:24

Immediately the father of the child cried out, "I believe; help my unbelief!"

REB

At once the boy's father cried: “I believe; help my unbelief.”

NKJV ©

biblegateway Mar 9:24

Immediately the father of the child cried out and said with tears, "Lord, I believe; help my unbelief!"

KJV

And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
straightway
<2112>
the father
<3962>
of the child
<3813>
cried out
<2896> (5660)_,
and said
<3004> (5707)
with
<3326>
tears
<1144>_,
Lord
<2962>_,
I believe
<4100> (5719)_;
help thou
<997> (5720)
mine
<3450>
unbelief
<570>_.
NASB ©

biblegateway Mar 9:24

Immediately
<2117>
the boy's
<3813>
father
<3962>
cried
<2896>
out and said
<3004>
, "I do believe
<4100>
; help
<997>
my unbelief
<570>
."
NET [draft] ITL
Immediately
<2117>
the father
<3962>
of the boy
<3813>
cried out
<2896>
and said
<3004>
, “I believe
<4100>
; help
<997>
my
<3450>
unbelief
<570>
!”
GREEK WH
ευθυς
<2117>
ADV
κραξας
<2896> <5660>
V-AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
του
<3588>
T-GSN
παιδιου
<3813>
N-GSN
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
πιστευω
<4100> <5719>
V-PAI-1S
βοηθει
<997> <5720>
V-PAM-2S
μου
<3450>
P-1GS
τη
<3588>
T-DSF
απιστια
<570>
N-DSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
κραξασ
κράξας,
κράζω
<2896>
V-PAANMS
ο


<3588>
E-NMS
πατηρ
πατὴρ
πατήρ
<3962>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
παιδιου
παιδίου
παιδίον
<3813>
N-GNS
ελεγεν
ἔλεγεν,
λέγω
<3004>
V-IIA3S
πιστευω
“Πιστεύω,
πιστεύω
<4100>
V-IPA1S
βοηθει
βοήθει
βοηθέω
<997>
V-MPA2S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
απιστια
ἀπιστίᾳ!”
ἀπιστία
<570>
N-DFS




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA