Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:36

Konteks
NETBible

Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”

NASB ©

biblegateway Mar 6:36

send them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."

HCSB

Send them away, so they can go into the surrounding countryside and villages to buy themselves something to eat."

LEB

Send them away so that they can go into the surrounding farms and villages [and] purchase something to eat for themselves.

NIV ©

biblegateway Mar 6:36

Send the people away so that they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."

ESV

Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:36

send them away so that they may go into the surrounding country and villages and buy something for themselves to eat."

REB

send the people off to the farms and villages round about, to buy themselves something to eat.”

NKJV ©

biblegateway Mar 6:36

"Send them away, that they may go into the surrounding country and villages and buy themselves bread; for they have nothing to eat."

KJV

Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Send
<630> (0)
them
<846>
away
<630> (5657)_,
that
<2443>
they may go
<565> (5631)
into
<1519>
the country
<68>
round about
<2945>_,
and
<2532>
into the villages
<2968>_,
and buy
<59> (5661)
themselves
<1438>
bread
<740>_:
for
<1063>
they have
<2192> (5719)
nothing
<5101> <3756>
to eat
<5315> (5632)_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:36

send
<630>
them away
<630>
so
<2443>
that they may go
<565>
into the surrounding
<2945>
countryside
<68>
and villages
<2968>
and buy
<59>
themselves
<1438>
something
<5101>
to eat
<2068>
."
NET [draft] ITL
Send
<630>
them
<846>
away
<630>
so
<2443>
that they can go
<565>
into
<1519>
the surrounding
<2945>
countryside
<68>
and
<2532>
villages
<2968>
and buy
<59>
something
<5101>
for themselves
<1438>
to eat
<5315>
.”
GREEK WH
απολυσον
<630> <5657>
V-AAM-2S
αυτους
<846>
P-APM
ινα
<2443>
CONJ
απελθοντες
<565> <5631>
V-2AAP-NPM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
κυκλω
<2945>
N-DSM
αγρους
<68>
N-APM
και
<2532>
CONJ
κωμας
<2968>
N-APF
αγορασωσιν
<59> <5661>
V-AAS-3P
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
τι
<5101>
I-ASN
φαγωσιν
<5315> <5632>
V-2AAS-3P
GREEK SR
απολυσον
ἀπόλυσον
ἀπολύω
<630>
V-MAA2S
αυτουσ
αὐτούς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
απελθοντεσ
ἀπελθόντες
ἀπέρχομαι
<565>
V-PAANMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
κυκλω
κύκλῳ
κύκλῳ
<2945>
D
αγρουσ
ἀγροὺς
ἀγρός
<68>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
κωμασ
κώμας,
κώμη
<2968>
N-AFP
αγορασωσιν
ἀγοράσωσιν
ἀγοράζω
<59>
V-SAA3P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3DMP
τι
τί
τὶς
<5100>
R-ANS
φαγωσιν
φάγωσιν.”
ἐσθίω
<2068>
V-SAA3P




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA