Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:26

bagaimana ia masuk ke dalam Rumah Allah waktu Abyatar menjabat sebagai Imam Besar m  lalu makan roti sajian itu--yang tidak boleh dimakan n  kecuali oleh imam-imam--dan memberinya juga kepada pengikut-pengikutnya? o "

AYT (2018)

Bagaimana dia masuk ke Rumah Allah pada masa Abyatar menjadi Imam Besar, makan roti persembahan yang hanya boleh dimakan oleh para imam, dan dia juga memberikan sebagian kepada orang-orang yang bersamanya?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:26

di dalam hal ia sudah masuk ke dalam Rumah Allah, zaman Abiyatar, imam besar, lalu makan roti persembahan itu, yang tiada halal dimakan melainkan oleh imam-imam sahaja, dan diberikannya juga kepada orang yang sertanya?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:26

(2:25)

TSI (2014)

Daud masuk ke kemah Allah untuk meminta roti dari imam besar Abiatar. Roti yang diberikan kepada Daud adalah bekas persembahan di ruang kudus. Padahal menurut peraturan hukum Taurat, roti itu hanya boleh dimakan oleh para imam. Tetapi karena mereka memerlukan makanan, maka apa yang dilakukan Daud saat itu tidak dianggap berdosa.”

MILT (2008)

Bagaimana dia masuk ke dalam bait Allah Elohim 2316 --pada masa Abyatar menjabat imam besar-- dan makan roti sajian yang tidak diperbolehkan untuk memakannya, kecuali bagi para imam; dan dia memberikannya juga kepada mereka yang sedang bersamanya."

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah ia masuk ke dalam Kemah Suci Allah, pada zaman Abyatar, Imam Besar, lalu memakan roti sajian dan memberikannya juga kepada orang-orang yang menyertainya, padahal haram hukumnya jika roti itu dimakan oleh orang lain selain imam-imam?"

AVB (2015)

Dia masuk ke Rumah Allah sewaktu Abiatar berjawat sebagai imam besar lalu makan roti persembahan, meskipun perbuatan itu dilarang kerana hanya imam dibenarkan makan roti itu. Daud juga memberikan roti itu kepada mereka yang ada bersamanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:26

bagaimana
<4459>
ia masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
Rumah
<3624>
Allah
<2316>
waktu
<1909>
Abyatar
<8>
menjabat sebagai Imam Besar
<749>
lalu makan
<5315>
roti
<740>
sajian
<4286>
itu -- yang
<3739>
tidak
<3756>
boleh
<1832>
dimakan
<5315>
kecuali
<1487> <3361>
oleh imam-imam
<2409>
-- dan
<2532>
memberinya
<1325>
juga
<2532>
kepada pengikut-pengikutnya
<4862> <846>
?"

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:26

di
<1909>
dalam hal
<4459>
ia sudah masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam Rumah
<3624>
Allah
<2316>
, zaman
<1909>
Abiyatar
<8>
, imam besar
<749>
, lalu
<2532>
makan
<5315>
roti
<740>
persembahan
<4286>
itu, yang
<3739>
tiada
<3756>
halal
<1832>
dimakan melainkan
<5315> <1487> <3361>
oleh imam-imam
<2409>
sahaja, dan
<2532>
diberikannya
<1325>
juga
<2532>
kepada orang yang sertanya
<4862>
?"
AYT ITL
Bagaimana
<4459>
dia masuk
<1525>
ke
<1519>
Rumah
<3624>
Allah
<2316>
pada
<1909>
masa Abyatar
<8>
menjadi Imam Besar
<749>
, makan
<5315>
roti
<740>
persembahan
<4286>
yang
<3739>
hanya boleh
<1832>
dimakan
<5315>
oleh para imam
<2409>
, dan
<2532>
dia juga memberikan
<1325>
sebagian kepada orang-orang yang
<3588>
bersamanya
<4862>
?"

[<2532> <3756> <1487> <3361> <2532> <846> <1510>]
AVB ITL
Dia masuk
<1525>
ke
<1519>
Rumah
<3624>
Allah
<2316>
sewaktu
<1909>
Abiatar
<8>
berjawat sebagai imam besar
<749>
lalu
<2532>
makan
<5315>
roti
<740>
persembahan
<4286>
, meskipun perbuatan itu dilarang
<3756> <1832>
kerana hanya
<1487> <3361>
imam
<2409>
dibenarkan makan
<5315>
roti itu. Daud juga
<2532>
memberikan
<1325>
roti itu kepada mereka
<846>
yang
<3588>
ada
<1510>
bersamanya
<4862>
.”

[<4459> <3739> <2532>]
GREEK WH
{VAR1: [πως]
<4459>
ADV
} {VAR2: πως
<4459>
ADV
} εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
αβιαθαρ
<8>
N-PRI
αρχιερεως
<749>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
αρτους
<740>
N-APM
της
<3588>
T-GSF
προθεσεως
<4286>
N-GSF
εφαγεν
<5315> <5627>
V-2AAI-3S
ους
<3739>
R-APM
ουκ
<3756>
PRT-N
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τους
<3588>
T-APM
ιερεις
<2049>
N-APM
και
<2532>
CONJ
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
συν
<4862>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ουσιν
<5607> <5752>
V-PXP-DPM
GREEK SR
πωσ
Πῶς
πῶς
<4459>
C
εισηλθεν
εἰσῆλθεν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
οικον
οἶκον
οἶκος
<3624>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
αβιαθαρ
Ἀβιαθὰρ
Ἀβιαθάρ
<8>
N-GMS
αρχιερεωσ
ἀρχιερέως,
ἀρχιερεύς
<749>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αρτουσ
ἄρτους
ἄρτος
<740>
N-AMP
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
προθεσεωσ
Προθέσεως
πρόθεσις
<4286>
N-GFS
εφαγεν
ἔφαγεν,
ἐσθίω
<2068>
V-IAA3S
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εξεστιν
ἔξεστιν
ἔξειμι
<1826>
V-IPA3S
φαγειν
φαγεῖν,
ἐσθίω
<2068>
V-NAA
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ιερεισ
ἱερεῖς,
ἱερεύς
<2409>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδωκεν
ἔδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
D
τοισ
τοῖς

<3588>
R-DMP
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ουσιν
οὖσιν;”
εἰμί
<1510>
V-PPADMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:26

bagaimana ia masuk ke dalam Rumah Allah waktu Abyatar 1  menjabat sebagai Imam Besar lalu makan roti sajian itu--yang tidak boleh 2  dimakan kecuali oleh imam-imam--dan memberinya juga kepada pengikut-pengikutnya?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA