Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Maleakhi 3:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mal 3:17

Mereka akan menjadi milik d  kesayangan-Ku e  sendiri, firman TUHAN semesta alam, pada hari yang Kusiapkan. Aku akan mengasihani f  mereka sama seperti seseorang menyayangi anaknya g  yang melayani dia.

AYT (2018)

“Mereka akan menjadi milik-Ku,” TUHAN semesta alam berfirman, “Pada hari Aku menyiapkan milik-Ku yang berharga, Aku akan mengasihani mereka sebagaimana seorang laki-laki mengasihani anaknya yang telah melayaninya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mal 3:17

Karena, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, pada hari yang Kudatangkan kelak mereka itu jadi bagi-Ku milik yang kekasih, dan Aku berlaku kepada mereka itu dengan kasih seperti seorang bapa mengasihi akan anaknya yang menurut perintahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mal 3:17

TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Mereka akan menjadi umat-Ku. Pada hari Aku bertindak, mereka akan menjadi milik kesayangan-Ku. Aku akan mengasihani mereka, seperti seorang bapak menyayangi anak yang mengabdi kepadanya.

MILT (2008)

"Dan mereka akan menjadi milik-Ku," TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 berfirman. "Sebab pada hari itu Aku akan menyiapkan milik-Ku yang berharga. Dan Aku akan berbelaskasihan kepadanya seperti seorang yang berbelaskasihan kepada anaknya yang melayani dia."

Shellabear 2011 (2011)

"Mereka akan menjadi milik-Ku," firman ALLAH, Tuhan semesta alam, "pada waktu Aku membuat mereka menjadi harta kesayangan-Ku. Aku akan menyayangi mereka seperti seseorang menyayangi anaknya yang menuruti perintahnya.

AVB (2015)

“Mereka akan menjadi milik-Ku,” firman TUHAN alam semesta, “pada waktu Aku membuat mereka menjadi harta kesayangan-Ku. Aku akan menyayangi mereka seperti seseorang menyayangi anaknya yang menuruti perintahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mal 3:17

Mereka akan menjadi
<01961>
milik kesayangan-Ku
<05459>
sendiri, firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, pada hari
<03117>
yang
<0834>
Kusiapkan
<06213>
. Aku akan mengasihani
<02550>
mereka sama seperti
<0834>
seseorang
<0376>
menyayangi
<02550>
anaknya
<01121>
yang melayani
<05647>
dia.

[<0589> <05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Mal 3:17

Karena, demikianlah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, pada hari
<03117>
yang
<0834>
Kudatangkan
<0589>
kelak mereka itu jadi bagi-Ku milik yang kekasih
<05459>
, dan Aku berlaku
<06213>
kepada mereka itu dengan kasih
<02550>
seperti seorang
<0376>
bapa mengasihi
<02550>
akan
<05921>
anaknya
<01121>
yang menurut perintahnya
<05647>
.
AYT ITL
“Mereka akan menjadi
<01961>
milik-Ku,” TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
berfirman
<0559>
, “Pada hari
<03117>
Aku
<0589>
menyiapkan
<06213>
milik-Ku yang berharga
<05459>
, Aku akan mengasihani
<02550>
mereka sebagaimana
<0834>
seorang laki-laki
<0376>
mengasihani
<02550>
anaknya
<01121>
yang telah melayaninya
<05647>
.

[<00> <0834> <05921> <05921> <0853>]
AVB ITL
“Mereka akan menjadi
<01961>
milik-Ku,” firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, “pada waktu
<03117>
Aku
<0589>
membuat
<06213>
mereka menjadi harta kesayangan-Ku
<05459>
. Aku akan menyayangi
<02550>
mereka seperti
<0834>
seseorang
<0376>
menyayangi
<02550>
anaknya
<01121>
yang menuruti perintahnya
<05647>
.

[<00> <0834> <05921> <05921> <0853>]
HEBREW
wta
<0853>
dbeh
<05647>
wnb
<01121>
le
<05921>
sya
<0376>
lmxy
<02550>
rsak
<0834>
Mhyle
<05921>
ytlmxw
<02550>
hlgo
<05459>
hve
<06213>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Mwyl
<03117>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
yl
<0>
wyhw (3:17)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mal 3:17

Mereka akan menjadi milik kesayangan-Ku 2  sendiri, firman 1  TUHAN semesta alam, pada hari yang Kusiapkan. Aku akan mengasihani 3  mereka sama seperti seseorang menyayangi anaknya 4  yang melayani dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA