Lukas 5:34             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 5:34 | Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat mempelai laki-laki w disuruh berpuasa, sedang mempelai itu bersama mereka? | 
| AYT (2018) | Yesus berkata kepada mereka, “Dapatkah kamu menyuruh para pengiring pengantin laki-laki untuk berpuasa ketika pengantin laki-laki itu masih bersama-sama dengan mereka? | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 5:34 | Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai itu disuruh puasa olehmu, selagi ada mempelai itu sertanya? | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 5:34 | Yesus menjawab, "Apakah kalian dapat menyuruh tamu-tamu berpuasa di pesta kawin, selama pengantin laki-laki masih bersama-sama mereka? Tentu tidak! | 
| TSI (2014) | Jawab Yesus, “Dalam suatu pesta pernikahan, tidak mungkin tamu-tamunya disuruh berpuasa selama pengantin laki-laki masih ada bersama mereka! Begitu juga selama Aku masih bersama murid-murid-Ku, mereka tidak akan berpuasa. | 
| MILT (2008) | Namun Dia berkata kepada mereka, "Kamu tidak mungkin untuk membuat para pengiring mempelai berpuasa sementara mempelai pria ada bersama mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sabda Isa kepada mereka, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai pria berpuasa selama mempelai itu masih bersama-sama dengan mereka? | 
| AVB (2015) | Yesus menjawab, “Dapatkah kamu membuat tetamu dalam jamuan perkahwinan berpuasa semasa pengantin lelaki masih bersama mereka? | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 5:34 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 5:34 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 5:34 | Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat 1 mempelai 2 laki-laki disuruh berpuasa, sedang mempelai itu bersama mereka? | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


