Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan tuntutan mereka, tetapi Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya 1 .

AYT (2018)

Ia membebaskan orang yang diminta oleh orang banyak, yang dipenjara karena melakukan pemberontakan dan pembunuhan. Akan tetapi, ia menyerahkan Yesus kepada keinginan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:25

Maka dilepaskannyalah orang yang dipenjarakan oleh sebab kedurhakaan dan bunuhannya itu, sebagaimana yang dipinta oleh mereka itu, tetapi Yesus diserahkannya menurut kehendak hati mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:25

dan melepaskan orang yang mereka minta, yaitu orang yang dipenjarakan karena pemberontakan dan pembunuhan. Kemudian Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau mereka.

TSI (2014)

Keputusannya memang tidak adil, karena hanya berdasarkan tuntutan suara terbanyak dia membebaskan Barabas dari penjara, padahal dia jelas-jelas bersalah karena terlibat dalam pemberontakan dan pembunuhan. Sedangkan Yesus yang tidak bersalah justru diserahkannya untuk mereka perlakukan sewenang-wenang.

MILT (2008)

Dan dia melepaskan bagi mereka, seorang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan, yang telah mereka tuntut. Dan dia menyerahkan YESUS pada kehendak mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Ia membebaskan orang yang dipenjarakan karena membuat huru-hara dan melakukan pembunuhan itu, lalu Isa diserahkannya sesuai dengan tuntutan mereka.

AVB (2015)

Dia membebaskan orang yang dikehendaki mereka, orang yang dipenjarakan kerana terlibat dalam rusuhan dan pembunuhan, tetapi Yesus diserahkannya untuk diperlakukan menurut kehendak mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan
<1161>
ia melepaskan
<630>
orang yang dimasukkan
<906>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
karena
<1223>
pemberontakan
<4714>
dan
<2532>
pembunuhan
<5408>
itu sesuai dengan
<3739>
tuntutan mereka
<154>
, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
diserahkannya
<3860>
kepada mereka
<846>
untuk diperlakukan semau-maunya
<2307>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:25

Maka
<1161>
dilepaskannyalah
<630>
orang yang dipenjarakan
<4714>
oleh sebab kedurhakaan dan
<2532>
bunuhannya
<5408>
itu, sebagaimana yang
<3739>
dipinta
<154>
oleh mereka itu, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
diserahkannya
<3860>
menurut kehendak
<2307>
hati mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Ia membebaskan
<630>
orang yang
<3588>
diminta oleh
<1223>
orang banyak, yang
<3739>
dipenjara
<5438>
karena melakukan pemberontakan
<4714>
dan pembunuhan
<5408>
. Akan tetapi
<1161>
, menyerahkan
<3860>
Yesus
<2424>
kepada keinginan
<2307>
mereka
<846>
.

[<1161> <2532> <906> <1519> <154>]
AVB ITL
Dia membebaskan
<630>
orang yang dikehendaki mereka, orang yang
<3588>
dipenjarakan
<5438>
kerana
<1223>
terlibat
<906>
dalam
<1519>
rusuhan
<4714>
dan
<2532>
pembunuhan
<5408>
, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
diserahkannya
<3860>
untuk diperlakukan menurut
<154>
kehendak
<2307>
mereka
<846>
.

[<1161> <3739>]
GREEK WH
απελυσεν
<630> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
δια
<1223>
PREP
στασιν
<4714>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
φονον
<5408>
N-ASM
βεβλημενον
<906> <5772>
V-RPP-ASM
εις
<1519>
PREP
φυλακην
<5438>
N-ASF
ον
<3739>
R-ASM
ητουντο
<154> <5710>
V-IMI-3P
τον
<3588>
T-ASM
δε
<1161>
CONJ
ιησουν
<2424>
N-ASM
παρεδωκεν
<3860> <5656>
V-AAI-3S
τω
<3588>
T-DSN
θεληματι
<2307>
N-DSN
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
απελυσεν
Ἀπέλυσεν
ἀπολύω
<630>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
στασιν
στάσιν
στάσις
<4714>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φονον
φόνον
φόνος
<5408>
N-AMS
βεβλημενον
βεβλημένον
βάλλω
<906>
V-PEPAMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
φυλακην
φυλακὴν,
φυλακή
<5438>
N-AFS
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
ητουντο
ᾐτοῦντο,
αἰτέω
<154>
V-IIM3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ιν
˚Ἰησοῦν
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
παρεδωκεν
παρέδωκεν
παραδίδωμι
<3860>
V-IAA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
θεληματι
θελήματι
θέλημα
<2307>
N-DNS
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan tuntutan mereka, tetapi Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan 3  ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena 1  pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan 2  tuntutan mereka, tetapi 3  Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya.

Catatan Full Life

Luk 23:25 1

Nas : Luk 23:25

Karena kebijaksanaan politiklah Pilatus menyerahkan Yesus kepada para pemimpin Yahudi

(lihat cat. --> Luk 23:1).

[atau ref. Luk 23:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA