Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:15

Dan Herodes juga tidak, sebab ia mengirimkan Dia kembali kepada kami. Sesungguhnya tidak ada suatu apapun yang dilakukan-Nya yang setimpal dengan hukuman mati.

AYT (2018)

Herodes juga tidak menemukan kesalahan-Nya sehingga ia mengirim Orang ini kembali kepada kita. Lihatlah, Ia tidak melakukan kesalahan yang layak mendapat hukuman mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:15

Demikian juga pendapatan Herodes, sebab ia mengirimkan Dia kembali kepada kita; maka sesungguhnya suatu pun tiada perbuatan-Nya yang berpatutan dengan mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:15

Begitu pun pendapat Herodes, sebab ia juga sudah mengirim Yesus itu kembali kepada kami. Orang ini tidak melakukan sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati.

TSI (2014)

Dan waktu saya menyuruh kalian membawa masalah ini kepada Herodes, dia juga tidak menemukan kesalahan padanya. Jadi sungguh jelas, Yesus tidak melakukan satu kesalahan pun yang membuat dia pantas dihukum mati.

MILT (2008)

bahkan Herodes pun tidak, karena aku telah mengutus kamu kepadanya, dan lihatlah, tidak ada suatu pun yang telah dilakukan oleh-Nya yang setimpal dengan kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian juga Herodes, karena ia sudah mengirimnya kembali kepada kami. Sesungguhnya, tidak ada satu pun dari perbuatan-Nya yang menyebabkan Ia patut dihukum mati.

AVB (2015)

Herodes pun tidak mendapati Dia bersalah, kerana Dia dihantar kembali kepada kami. Tiada apa-apa yang dilakukan-Nya sehingga Dia patut dijatuhi hukuman mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:15

Dan
<2532>
Herodes
<2264>
juga tidak
<3761>
, sebab
<1063>
ia mengirimkan
<375>
Dia
<846>
kembali kepada
<4314>
kami
<2248>
. Sesungguhnya
<2400>
tidak ada suatu apapun
<3762>
yang dilakukan-Nya
<4238> <846>
yang setimpal
<514>
dengan hukuman mati
<2288>
.

[<235> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:15

Demikian
<3761>
juga pendapatan
<3761>
pendapatan
<235>
Herodes
<2264>
, sebab ia mengirimkan
<375>
Dia
<846>
kembali
<375>
kepada
<4314>
kita
<2248>
; maka
<2532>
sesungguhnya
<2400>
suatu pun
<3762>
tiada perbuatan-Nya
<514>
yang berpatutan
<4238>
dengan mati
<2288>
.
AYT ITL
Herodes
<2264>
juga tidak
<3761>
menemukan kesalahan-Nya sehingga ia mengirim
<375>
Orang
<846>
ini kembali kepada
<4314>
kita
<2248>
. Lihatlah
<2400>
, Ia tidak
<3762>
melakukan
<4238>
kesalahan yang layak mendapat
<514>
hukuman mati
<2288>
.

[<235> <1063> <2532> <1510> <846>]
AVB ITL
Herodes
<2264>
pun tidak
<3761>
mendapati Dia bersalah, kerana
<1063>
Dia
<846>
dihantar kembali
<375>
kepada
<4314>
kami
<2248>
. Tiada
<3762>
apa-apa yang dilakukan-Nya
<4238>
sehingga Dia patut
<514>
dijatuhi hukuman mati
<2288>
.

[<235> <2532> <2400> <1510> <846>]
GREEK WH
αλλ
<235>
CONJ
ουδε
<3761>
ADV
ηρωδης
<2264>
N-NSM
ανεπεμψεν
<375> <5656>
V-AAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
προς
<4314>
PREP
ημας
<2248>
P-1AP
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ουδεν
<3762>
A-NSN
αξιον
<514>
A-NSN
θανατου
<2288>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
πεπραγμενον
<4238> <5772>
V-RPP-NSN
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
αλλ
Ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
D
ηρωδησ
Ἡρῴδης,
Ἡρῴδης
<2264>
N-NMS
ανεπεμψεν
ἀνέπεμψεν
ἀναπέμπω
<375>
V-IAA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
ημασ
ἡμᾶς.
ἐγώ
<1473>
R-1AP
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ουδεν
οὐδὲν
οὐδείς
<3762>
R-NNS
αξιον
ἄξιον
ἄξιος
<514>
S-NNS
θανατου
θανάτου
θάνατος
<2288>
N-GMS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
πεπραγμενον
πεπραγμένον
πράσσω
<4238>
V-PEPNNS
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:15

Dan Herodes juga tidak, sebab ia mengirimkan Dia kembali kepada kami. Sesungguhnya tidak ada suatu apapun 1  yang dilakukan-Nya yang setimpal dengan hukuman mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA