Lukas 2:29 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 2:29 |
"Sekarang, Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini pergi dalam damai sejahtera, n sesuai dengan firman-Mu, o |
AYT (2018) | “Sekarang, ya Tuhan, kiranya Engkau mengizinkan pelayan-Mu ini pergi dalam damai, sesuai dengan firman-Mu; |
TL (1954) © SABDAweb Luk 2:29 |
"Ya Tuhan, sekarang biarlah hambamu kembali dengan sejahtera menurut sebagaimana firman-Mu. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 2:29 |
"Sekarang, Tuhan, Engkau sudah menepati janji-Mu. Biarlah hamba-Mu ini meninggal dengan tentram. |
TSI (2014) | “Ya Allah Penguasaku, kini hamba-Mu inidapat mati dengan tenang, karena Engkau sudah menepati janji-Mu kepadaku. |
MILT (2008) | "Sekarang, ya * YAHWEH 1203, biarlah hamba-Mu pergi dalam damai sejahtera sesuai dengan firman-Mu. |
Shellabear 2011 (2011) | "Ya Tuhan, biarlah sekarang hamba-Mu ini pergi dengan sejahtera sesuai dengan firman-Mu. |
AVB (2015) | “Ya Tuhan, sekarang biarlah hamba-Mu pergi dengan sejahtera, menurut firman-Mu: |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 2:29 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 2:29 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 2:29 |
"Sekarang 1 , Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini pergi dalam damai sejahtera, sesuai dengan 2 firman-Mu, |
![]() [+] Bhs. Inggris |