Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:60

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:60

Tetapi Yesus berkata kepadanya: "Biarlah orang mati menguburkan orang mati; tetapi engkau, pergilah dan beritakanlah Kerajaan Allah n  di mana-mana."

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus berkata kepadanya, “Biarlah orang mati menguburkan orang mati mereka, tetapi kamu harus pergi dan memberitakan tentang Kerajaan Allah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:60

Tetapi kata Yesus kepadanya, "Biarlah orang mati menguburkan orangnya yang mati; tetapi engkau ini, pergilah memasyhurkan kerajaan Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:60

Yesus menjawab, "Biarkan orang mati menguburkan orang matinya sendiri. Tetapi engkau, pergi dan siarkanlah berita bahwa Allah sudah mulai memerintah."

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata kepada orang itu, “Biarkanlah orang-orang yang mati secara rohani menunggu kematian sesama mereka! Tetapi kamu, pergilah dan teruslah beritakan tentang kerajaan Allah ke mana-mana.”

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepadanya, "Biarkanlah orang-orang mati menguburkan diri mereka sendiri yang mati, tetapi engkau, sambil pergi, wartakanlah kerajaan Allah Elohim 2316."

Shellabear 2011 (2011)

Isa bersabda kepadanya, "Biarkanlah orang-orang mati memakamkan mereka yang mati; tetapi engkau, pergilah, beritakanlah Kerajaan Allah."

AVB (2015)

Yesus berkata kepadanya, “Biarlah orang mati menguburkan orang mati mereka; tetapi engkau pergilah mengkhabarkan kerajaan Allah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:60

Tetapi
<1161>
Yesus berkata
<2036>
kepadanya
<846>
: "Biarlah
<863>
orang mati
<3498>
menguburkan
<2290>
orang mati
<3498>
; tetapi
<1161>
engkau
<4771>
, pergilah
<565>
dan beritakanlah
<1229>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
di mana-mana."

[<1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:60

Tetapi kata
<2036>
Yesus kepadanya
<846>
, "Biarlah
<863>
orang mati
<3498>
menguburkan
<2290>
orangnya
<1438>
yang mati
<3498>
; tetapi engkau
<4771>
ini, pergilah
<565>
memasyhurkan
<1229>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Biarlah
<863>
orang mati
<3498>
menguburkan
<2290>
orang mati
<3498>
mereka, tetapi
<1161>
kamu
<4771>
harus pergi
<565>
dan memberitakan
<1229>
tentang Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
."

[<1438>]
AVB ITL
Yesus berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, “Biarlah
<863>
orang mati
<3498>
menguburkan
<2290>
orang mati
<3498>
mereka; tetapi
<1161>
engkau
<4771>
pergilah
<565>
mengkhabarkan
<1229>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.”

[<1161> <1438>]
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
αφες
<863> <5628>
V-2AAM-2S
τους
<3588>
T-APM
νεκρους
<3498>
A-APM
θαψαι
<2290> <5658>
V-AAN
τους
<3588>
T-APM
εαυτων
<1438>
F-3GPM
νεκρους
<3498>
A-APM
συ
<4771>
P-2NS
δε
<1161>
CONJ
απελθων
<565> <5631>
V-2AAP-NSM
διαγγελλε
<1229> <5720>
V-PAM-2S
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
ειπεν
Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
αφεσ
“Ἄφες
ἀφίημι
<863>
V-MAA2S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
νεκρουσ
νεκροὺς
νεκρός
<3498>
S-AMP
θαψαι
θάψαι
θάπτω
<2290>
V-NAA
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εαυτων
ἑαυτῶν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3GMP
νεκρουσ
νεκρούς,
νεκρός
<3498>
S-AMP
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
απελθων
ἀπελθὼν,
ἀπέρχομαι
<565>
V-PAANMS
διαγγελλε
διάγγελλε
διαγγέλλω
<1229>
V-MPA2S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
Βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.”
θεός
<2316>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:60

Tetapi 2  Yesus berkata kepadanya: "Biarlah 1  orang mati menguburkan orang mati; tetapi 2  engkau, pergilah dan beritakanlah Kerajaan Allah di mana-mana."

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA