Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:59

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:59

Lalu Ia berkata kepada seorang lain: "Ikutlah Aku! m " Tetapi orang itu berkata: "Izinkanlah aku pergi dahulu menguburkan bapaku."

AYT (2018)

Yesus berkata kepada seorang yang lain, “Ikutlah Aku!” Akan tetapi, orang itu berkata, “Tuhan, izinkan aku pergi dan menguburkan ayahku terlebih dahulu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:59

Maka kata Yesus kepada seorang lain, "Ikutlah Aku." Tetapi kata orang itu, "Izinkanlah hamba pergi dahulu menguburkan bapa hamba."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:59

Lalu Yesus berkata kepada seorang yang lain, "Ikutlah Aku." Tetapi orang itu berkata, "Pak, izinkanlah saya pulang dahulu untuk menguburkan ayah saya."

MILT (2008)

Dan, Dia berkata kepada yang lainnya, "Ikutlah Aku!" Namun, orang itu berkata, "Tuhan, izinkanlah aku pergi dahulu untuk menguburkan ayahku."

Shellabear 2011 (2011)

Kepada yang lain Isa bersabda, "Ikutlah Aku." Tetapi orang itu menjawab, "Izinkanlah aku pergi dahulu untuk memakamkan ayahku."

AVB (2015)

Lalu Dia berkata kepada seorang yang lain, “Ikutlah Aku.” Tetapi dia menjawab, “Tuhan, izinkanlah aku pulang dahulu untuk menguburkan jenazah bapaku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:59

Lalu
<1161>
Ia berkata
<2036>
kepada
<4314>
seorang lain
<2087>
: "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!" Tetapi
<1161>
orang itu berkata
<2036>
: "Izinkanlah
<2010>
aku
<3427>
pergi
<565>
dahulu
<4412>
menguburkan
<2290>
bapaku
<3962> <3450>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:59

Maka kata
<2036>
Yesus kepada
<4314>
seorang lain
<2087>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
." Tetapi
<1161>
kata
<2036>
orang itu, "Izinkanlah
<2010>
hamba
<3427>
pergi
<565>
dahulu
<4412>
menguburkan
<2290>
bapa
<3962>
hamba
<3450>
."
AYT ITL
Yesus berkata
<2036>
kepada
<4314>
seorang yang lain
<2087>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!" Akan tetapi
<1161>
, orang itu berkata
<2036>
, "Tuhan, izinkan
<2010>
aku
<3427>
pergi
<565>
dan menguburkan
<2290>
ayahku
<3962>
terlebih dahulu
<4412> <3450>
."

[<1161>]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
eteron
<2087>
A-ASM
akolouyei
<190> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
epitreqon
<2010> (5657)
V-AAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
prwton
<4412>
ADV
apelyonti
<565> (5631)
V-2AAP-DSM
yaqai
<2290> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:59

Lalu Ia berkata kepada seorang lain: "Ikutlah Aku 1 !" Tetapi orang itu berkata: "Izinkanlah 2  aku 1  pergi dahulu menguburkan bapaku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA