Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:33

Dan ketika kedua orang itu hendak meninggalkan Yesus, Petrus berkata kepada-Nya: "Guru, s  betapa bahagianya kami berada di tempat ini. Baiklah kami dirikan sekarang tiga kemah, satu untuk Engkau, satu untuk Musa dan satu untuk Elia." Tetapi Petrus tidak tahu apa yang dikatakannya itu.

AYT (2018)

Ketika mereka akan meninggalkan Yesus, Petrus berkata, “Guru, baiklah kita tetap di sini. Kami akan mendirikan tiga kemah, satu untuk-Mu, satu untuk Musa, dan satu untuk Elia.” Akan tetapi, Petrus tidak menyadari apa yang dikatakannya itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:33

Maka tatkala kedua orang itu hendak bercerai daripada-Nya, kata Petrus kepada Yesus, "Ya Rabbi, baiklah kita diam di sini; biarlah kami membuat pondok tiga buah, yaitu sebuah bagi Rabbi dan sebuah bagi Musa, dan sebuah bagi Elias"; tetapi tiadalah ia sadar akan apa yang dikatakannya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:33

Pada waktu kedua orang itu hendak meninggalkan Yesus, Petrus berkata kepada Yesus, "Bapak Guru, enak sekali kita di sini. Baiklah kami mendirikan tiga kemah: satu untuk Tuan, satu untuk Musa, dan satu lagi untuk Elia." (Petrus berkata begitu tanpa mengerti apa yang dikatakannya.)

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika keduanya sedang memisahkan diri dari pada-Nya, Petrus berkata kepada YESUS, "Tuan, sebaiknya kita tetap berada di sini, dan kami akan mendirikan tiga kemah, satu untuk Engkau, dan satu untuk Musa, dan satu untuk Elia," dengan tidak mengerti dia sedang mengatakan apa.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika kedua orang itu meninggalkan Isa, Petrus berkata kepada-Nya, "Ya Junjungan, baik sekali kita berada di sini. Biarkanlah kami mendirikan tiga kemah: Satu untuk Junjungan, satu untuk Musa, dan yang satu lagi untuk Ilyas." Tetapi Petrus sendiri tidak menyadari apa yang dikatakannya itu.

AVB (2015)

Apabila kedua-dua orang itu hendak meninggalkan Yesus, Petrus berkata kepada-Nya, “Tuan, baik sekali kami ada di sini. Biarlah kami dirikan tiga buah khemah: satu untuk Engkau, satu untuk Musa dan satu lagi untuk Elia.” Dia tidak tahu apa yang dikatakannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:33

Dan
<2532>
ketika
<1096>
kedua orang itu hendak meninggalkan
<1316>
Yesus
<846> <2424>
, Petrus
<4074>
berkata
<2036>
kepada-Nya
<846> <4314>
: "Guru
<1988>
, betapa bahagianya
<2570>
kami
<2248>
berada
<1510>
di tempat ini
<5602>
. Baiklah
<1510>
kami dirikan
<4160>
sekarang tiga
<5140>
kemah
<4633>
, satu
<1520>
untuk Engkau
<4671>
, satu
<1520>
untuk Musa
<3475>
dan
<2532>
satu
<1520>
untuk Elia
<2243>
." Tetapi Petrus tidak
<3361>
tahu
<1492>
apa yang
<3739>
dikatakannya
<3004>
itu.

[<1722> <575> <3739> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:33

Maka
<2532>
tatkala
<1096>
kedua orang itu hendak bercerai
<1316>
daripada-Nya
<575>
, kata
<2036>
Petrus
<4074>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
, "Ya Rabbi
<1988>
, baiklah
<2570>
kita
<2248>
diam di sini
<5602>
; biarlah kami membuat
<4160>
pondok
<4633>
tiga
<5140>
buah, yaitu sebuah
<1520>
bagi Rabbi
<4671>
dan
<2532>
sebuah
<1520>
bagi Musa
<3475>
, dan
<2532>
sebuah
<1520>
bagi Elias
<2243>
"; tetapi tiadalah
<3361>
ia sadar
<1492>
akan apa yang
<3739>
dikatakannya
<3004>
itu.
AYT ITL
Ketika Musa dan
<2532>
Elia akan meninggalkan
<1316>
Yesus
<2424>
, Petrus
<4074>
berkata
<2036>
, "Guru
<1988>
, baiklah
<2570>
kita
<2248>
tetap di sini
<5602>
. Kami akan mendirikan tiga
<5140>
kemah
<4633>
, satu
<1520>
untuk-Mu
<4671>
, satu
<1520>
untuk Musa
<3475>
, dan
<2532>
satu
<1520>
untuk Elia
<2243>
." Akan tetapi, Petrus tidak
<3361>
menyadari
<1492>
apa
<3739>
yang dikatakannya
<3004>
itu.

[<1096> <1722> <846> <575> <846> <3739> <4314> <1510> <1510> <2532> <4160> <2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
diacwrizesyai
<1316> (5738)
V-PNN
autouv
<846>
P-APM
ap
<575>
PREP
autou
<846>
P-GSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3739>
R-ASN
petrov
<4074>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
epistata
<1988>
N-VSM
kalon
<2570>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
hmav
<2248>
P-1AP
wde
<5602>
ADV
einai
<1510> (5750)
V-PXN
kai
<2532>
CONJ
poihswmen
<4160> (5661)
V-AAS-1P
skhnav
<4633>
N-APF
treiv
<5140>
A-NPM
mian
<1520>
A-ASF
soi
<4671>
P-2DS
kai
<2532>
CONJ
mian
<1520>
A-ASF
mwusei
<3475>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
mian
<1520>
A-ASF
hlia
<2243>
N-DSM
mh
<3361>
PRT-N
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
o
<3739>
R-ASN
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:33

1 Dan 2  ketika kedua orang itu hendak meninggalkan Yesus, Petrus berkata kepada-Nya: "Guru, betapa bahagianya kami berada di tempat ini. Baiklah kami dirikan 2  sekarang tiga kemah, satu untuk Engkau, satu untuk Musa dan 2  satu untuk Elia." Tetapi Petrus tidak 3  tahu apa yang dikatakannya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA