Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 5:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:1

Pada suatu kali Yesus berdiri di pantai danau Genesaret, sedang orang banyak mengerumuni Dia hendak mendengarkan firman Allah. v 

AYT (2018)

Pada suatu ketika, orang banyak berkerumun di sekeliling-Nya untuk mendengarkan firman Allah. Waktu itu, Yesus berdiri di tepi danau Genesaret,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 5:1

Tatkala orang banyak mengasak Yesus hendak mendengar firman Allah, sedang Ia berdiri di pantai Tasik Genesaret,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 5:1

Pada suatu waktu, Yesus berdiri di pantai Danau Genesaret. Banyak orang berdesak-desakan untuk mendengar berita dari Allah.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika kerumunan orang mengerumuni Dia untuk mendengarkan firman Allah Elohim 2316 dan Dia sedang berdiri di tepi danau Genesaret,

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu hari, Isa berdiri di tepi Danau Galilea dan orang banyak berdesak-desakan mengerumuni-Nya untuk mendengarkan firman Allah.

AVB (2015)

Pada suatu hari semasa Yesus berdiri di tepi pantai Tasik Genesaret, ramai orang berasak-asak mengerumuni-Nya untuk mendengar firman Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 5:1

Pada suatu kali
<1096>
Yesus berdiri
<2476>
di pantai danau
<3041>
Genesaret
<1082>
, sedang
<1945> <0>
orang banyak
<3793>
mengerumuni
<0> <1945>
Dia
<846>
hendak mendengarkan
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316>
.

[<1161> <1722> <2532> <2532> <846> <1510> <3844>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 5:1

Tatkala
<1096>
orang banyak
<3793>
mengasak
<1945>
Yesus
<846>
hendak mendengar
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316>
, sedang Ia berdiri
<2476>
di pantai
<3844>
Tasik
<3041>
Genesaret
<1082>
,
AYT ITL
Pada suatu ketika
<1722>
, orang banyak
<3793>
berkerumun di sekeliling-Nya
<1945> <846>
untuk mendengarkan
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316> <2532>
. Waktu itu , Yesus
<846>
berdiri
<2476>
di tepi
<3844>
danau
<3041>
Genesaret
<1082>
,

[<1096> <1161> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <1510> <3588>]
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
epikeisyai
<1945> (5738)
V-PNN
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
akouein
<191> (5721)
V-PAN
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
estwv
<2476> (5761)
V-RAP-NSM
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
limnhn
<3041>
N-ASF
gennhsaret
<1082>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 5:1

Pada suatu kali 1  Yesus berdiri di pantai danau 2  Genesaret 3  4 , sedang orang banyak mengerumuni Dia hendak mendengarkan firman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA