Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:25

Dan Aku berkata kepadamu, dan kata-Ku ini benar: Pada zaman Elia terdapat banyak perempuan janda di Israel ketika langit tertutup selama tiga tahun dan enam bulan dan ketika bahaya kelaparan yang hebat menimpa seluruh negeri. x 

AYT (2018)

Dalam kebenaran, Aku mengatakan kepadamu, ada banyak janda di Israel pada zaman Elia, ketika langit tertutup selama tiga tahun dan enam bulan, ketika kelaparan hebat terjadi di seluruh negeri.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:25

Tetapi Aku berkata kepadamu dengan sebenarnya, bahwa pada zaman Elias ada banyak janda di antara orang Israel, tatkala langit tertutup tiga tahun enam bulan lamanya sehingga datang bala kelaparan besar di seluruh tanah itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:25

Tetapi dengarlah: pada zaman Elia, ketika tidak turun hujan tiga setengah tahun lamanya, terjadi kelaparan yang hebat di seluruh negeri. Pada waktu itu ada banyak janda-janda di Israel.

MILT (2008)

Namun atas dasar kebenaran, Aku berkata kepadamu: Pada zaman Elia, ketika langit tertutup selama tiga tahun dan enam bulan, saat terjadi kelaparan hebat atas seluruh negeri itu, ada banyak janda di Israel,

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, pernah pada zaman Nabi Ilyas seluruh negeri Israil ditimpa bahaya kelaparan karena hujan tidak turun-turun selama tiga tahun enam bulan. Pada waktu itu ada banyak janda di sana.

AVB (2015)

Dengarlah, sesungguhnya terdapat ramai balu di negeri Israel pada zaman Elia tatkala langit tertutup tidak menurunkan hujan selama tiga tahun enam bulan, dan terjadilah bencana kebuluran di seluruh negeri itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:25

Dan
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, dan kata-Ku ini benar
<225>
: Pada
<1722>
zaman
<2250>
Elia
<2243>
terdapat banyak
<4183>
perempuan janda
<5503>
di
<1722>
Israel
<2474>
ketika
<3753>
langit
<3772>
tertutup
<2808>
selama tiga
<5140>
tahun
<2094>
dan
<2532>
enam
<1803>
bulan
<3376>
dan ketika
<5613>
bahaya kelaparan
<3042>
yang hebat
<3173>
menimpa
<1096>
seluruh
<3956>
negeri
<1093>
.

[<1909> <1510> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:25

Tetapi
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
dengan sebenarnya
<225>
, bahwa pada
<1722>
zaman
<2250>
Elias
<2243>
ada banyak
<4183>
janda
<5503>
di
<1722>
antara orang Israel
<2474>
, tatkala
<3753>
langit
<3772>
tertutup
<2808>
tiga
<5140>
tahun
<2094>
enam
<1803>
bulan
<3376>
lamanya
<5613>
sehingga datang bala
<1096>
kelaparan
<3042>
besar
<3173>
di
<1909>
seluruh
<3956>
tanah
<1093>
itu;
AYT ITL
Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<225>
kepadamu
<5213>
, ada
<1510>
banyak
<4183>
janda
<5503>
di
<1722>
Israel
<2474>
pada zaman
<2250>
Elia
<2243>
, ketika
<3753>
langit
<3772>
tidak
<1909> <2808>
menurunkan
<1909> <2808>
hujan
<1909> <2808>
selama tiga
<5140>
tahun
<2094>
dan
<2532>
enam
<1803>
bulan
<3376>
, dan
<5613>
terjadi
<1096>
kelaparan
<3042>
hebat
<3173>
di
<1909>
seluruh
<3956>
negeri
<1093>
.

[<1161>]

[<3588> <1722> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ep
<1909>
PREP
alhyeiav
<225>
N-GSF
de
<1161>
CONJ
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
pollai
<4183>
A-NPF
chrai
<5503>
N-NPF
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
hliou
<2243>
N-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
israhl
<2474>
N-PRI
ote
<3753>
ADV
ekleisyh
<2808> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
ouranov
<3772>
N-NSM
eth
<2094>
N-APN
tria
<5140>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
mhnav
<3376>
N-APM
ex
<1803>
A-NUI
wv
<5613>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
limov
<3042>
N-NSM
megav
<3173>
A-NSM
epi
<1909>
PREP
pasan
<3956>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:25

Dan Aku berkata kepadamu, dan kata-Ku ini benar: Pada zaman Elia terdapat banyak 1  perempuan janda di Israel ketika langit 2  tertutup selama tiga tahun dan enam bulan dan ketika 2  bahaya kelaparan yang hebat menimpa seluruh negeri 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA