Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:66

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:66

Dan setelah hari siang berkumpullah o  sidang para tua-tua p  bangsa Yahudi dan imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, lalu mereka menghadapkan Dia ke Mahkamah Agama mereka,

AYT (2018)

Keesokan harinya, tua-tua pemimpin Yahudi, imam-imam kepala, serta ahli-ahli Taurat berkumpul dan membawa Yesus ke Mahkamah Agama mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:66

Setelah hari siang maka berhimpunlah sidang Majelis orang tua-tua kaum, yaitu kepala-kepala imam dan ahli Taurat, lalu mereka itu membawa Yesus menghadap Majelis Bicaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:66

Pagi harinya, pemimpin-pemimpin Yahudi, imam-imam kepala, dan guru-guru agama berkumpul, lalu Yesus dibawa ke hadapan Mahkamah Agama mereka.

MILT (2008)

Dan ketika hari menjadi siang, berkumpullah kelompok tua-tua bangsa itu, juga imam-imam kepala dan para ahli kitab. Dan, mereka menghadapkan Dia ke Sanhedrin mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hari sudah siang, berkumpullah para tua-tua bangsa, imam-imam kepala, dan para ahli Kitab Suci Taurat. Lalu mereka membawa Isa menghadap Mahkamah Agama mereka. Mereka berkata,

AVB (2015)

Pada pagi hari, tua-tua masyarakat, ketua-ketua imam dan ahli-ahli Taurat bermesyuarat, dan Yesus dibawa ke hadapan Majlis Agama. Mereka berkata,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:66

Dan
<2532>
setelah
<5613>
hari siang
<2250>
berkumpullah
<4863>
sidang para tua-tua
<4244>
bangsa Yahudi
<2992>
dan
<5037>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
, lalu
<2532>
mereka menghadapkan
<520>
Dia
<846>
ke
<1519>
Mahkamah Agama
<4892>
mereka
<846>
,

[<1096> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:66

Setelah
<2532> <5613>
hari
<1096>
siang
<2250>
maka berhimpunlah
<4863>
sidang Majelis
<4244>
orang tua-tua kaum
<2992>
, yaitu kepala-kepala imam
<749> <5037>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
, lalu
<2532>
mereka itu membawa
<520>
Yesus
<846>
menghadap
<1519>
Majelis
<4892>
Bicaranya
<3004>
.
AYT ITL
Keesokan
<1096>
harinya
<2250>
, tua-tua pemimpin
<4244>
Yahudi
<2992>
, imam-imam kepala
<749>
, serta
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
berkumpul
<4863>
dan
<2532>
membawa
<520>
Yesus
<846>
ke
<1519>
Mahkamah Agama
<4892>
mereka
<846>
.

[<2532> <5613> <5037> <3004>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
hmera
<2250>
N-NSF
sunhcyh
<4863> (5681)
V-API-3S
to
<3588>
T-NSN
presbuterion
<4244>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
arciereiv
<749>
N-NPM
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
grammateiv
<1122>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
aphgagon
<520> (5627)
V-2AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
sunedrion
<4892>
N-ASN
autwn
<846>
P-GPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:66

Dan setelah 1  hari siang berkumpullah sidang para tua-tua 2  bangsa Yahudi dan imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, lalu mereka menghadapkan Dia ke Mahkamah Agama mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA