Lukas 22:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 22:19 |
Lalu Ia mengambil roti, mengucap syukur, memecah-mecahkannya c dan memberikannya kepada mereka, kata-Nya: "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan bagi kamu; perbuatlah ini menjadi peringatan akan Aku." |
AYT (2018) | Kemudian, Yesus mengambil roti dan mengucap syukur, Dia memecah-mecahkan roti itu dan memberikannya kepada mereka sambil berkata, “Roti ini adalah tubuh-Ku yang diberikan kepadamu; lakukanlah ini sebagai peringatan akan Aku.” |
TL (1954) © SABDAweb Luk 22:19 |
Maka Yesus pun mengambil roti, lalu diucapkan-Nya syukur, dipecah-pecahkan-Nya, serta diberikan-Nya kepada mereka itu, kata-Nya, "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan karena kamu; perbuatlah demikian menjadi suatu peringatan akan Daku." |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 22:19 |
Sesudah itu Yesus mengambil roti. Dan setelah mengucapkan doa syukur, Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya lalu memberikannya kepada mereka, dan berkata, "Inilah tubuh-Ku (yang diserahkan untuk kalian. Lakukanlah ini untuk mengenang Aku." |
TSI (2014) | Kemudian Dia mengambil sebuah roti dan bersyukur kepada Allah atas roti itu. Lalu Dia menyobek-nyobeknya dan memberikannya kepada murid-murid-Nya sambil berkata, “Inilah tubuh-Ku yang dikurbankan kepada Allah demi kalian. Lakukanlah seperti ini untuk mengenang Aku.” |
MILT (2008) | Dan setelah mengambil roti, seraya mengucap syukur, Dia memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka, sambil berkata, "Inilah tubuh-Ku yang diserahkan ganti kamu. Lakukanlah ini sebagai peringatan akan Aku." |
Shellabear 2011 (2011) | Lalu Isa mengambil roti, mengucap syukur, memecah-mecahkannya, dan memberikannya kepada para pengikut-Nya. Sabda-Nya, "Inilah tubuh-Ku yang Kuserahkan untuk kamu. Lakukanlah ini untuk mengingat Aku." |
AVB (2015) | Kemudian Yesus mengambil roti, mengucap syukur lalu memecah-mecahkan roti itu dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, sambil berkata, “Inilah tubuh-Ku yang diserahkan untukmu; lakukanlah ini sebagai peringatan kepada-Ku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 22:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 22:19 |
Maka <2532> Yesus pun mengambil <2983> roti <740> , lalu diucapkan-Nya syukur <2168> , dipecah-pecahkan-Nya <2806> , serta <2532> diberikan-Nya <1325> kepada mereka <846> itu, kata-Nya <3004> , "Inilah <5124> tubuh-Ku <4983> yang diserahkan <1325> karena <5228> kamu <5216> ; perbuatlah <4160> demikian <5124> menjadi <1519> suatu peringatan <364> akan Daku <1699> ." |
AYT ITL | Kemudian <2532> , Yesus mengambil <2983> roti <740> dan mengucap syukur <2168> , Ia memecah-mecahkan <2806> roti itu dan <2532> memberikannya <1325> kepada mereka <846> sambil berkata <3004> , "Roti ini <5124> adalah <1510> yang <3588> diberikan <1325> ; lakukanlah <4160> ini <5124> sebagai peringatan <364> akan Aku <1699> ." [<1519>] |
AVB ITL | Kemudian <2532> Yesus mengambil <2983> roti <740> , mengucap syukur <2168> lalu memecah-mecahkan <2806> roti itu dan <2532> memberikannya <1325> kepada murid-murid-Nya, sambil berkata <3004> , “Inilah <5124> tubuh-Ku <4983> yang <3588> diserahkan untukmu <5228> ; lakukanlah <4160> ini <5124> sebagai peringatan <364> kepada-Ku <1699> .” |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 22:19 |
Lalu Ia 4 mengambil 1 roti, mengucap syukur 2 , memecah-mecahkannya dan memberikannya 4 kepada mereka, kata-Nya: "Inilah 5 tubuh-Ku 3 yang diserahkan 4 bagi kamu; perbuatlah ini 5 menjadi peringatan akan Aku." |
[+] Bhs. Inggris |