Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:47

yang menelan rumah janda-janda dan yang mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka itu pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

AYT (2018)

Mereka merampas rumah-rumah para janda dan berdoa panjang-panjang supaya dilihat orang. Orang-orang seperti ini pasti akan menerima hukuman yang lebih berat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:47

dan yang menghabiskan harta segala janda, dan melanjutkan doanya dengan jalan berpura-pura. Maka mereka itu akan terkena hukum yang terlebih berat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:47

Mereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang! Hukuman mereka nanti berat!"

TSI (2014)

Tetapi mereka juga biasa menipu janda-janda dengan memakai alasan seperti ini, ‘Saya akan membantumu mengurus harta suamimu yang sudah mati.’ Tetapi sebenarnya mereka hanya pura-pura membantu karena mau mencuri banyak dari harta itu. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang di rumah pertemuan supaya orang berpikir bahwa mereka orang baik. Akibat dari perbuatan seperti itu, Allah pasti akan memberi hukuman yang sangat berat kepada mereka.”

TSI3 (2014)

Padahal mereka suka merampas harta para janda. Lalu untuk menutupi kejahatan itu, mereka berdoa panjang-panjang dalam kumpulan umat TUHAN, supaya orang lain mengira mereka orang baik. Akibat perbuatan itu, Allah pasti akan memberikan hukuman yang sangat berat kepada mereka.”

MILT (2008)

yang melahap rumah-rumah para janda, dan berdoa panjang-panjang dalam kepura-puraan. Mereka ini akan menerima hukuman yang semakin berat."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka merampas isi rumah para janda dan berpura-pura dengan memanjang-manjangkan doa mereka. Pastilah mereka akan menerima hukuman yang lebih berat."

AVB (2015)

Mereka merampas rumah balu tetapi kemudian pura-pura berdoa berjela-jela. Mereka ini akan menerima hukuman yang lebih berat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:47

yang
<3739>
menelan
<2719>
rumah
<3614>
janda-janda
<5503>
dan
<2532>
yang mengelabui
<4392>
mata orang dengan doa
<4336>
yang panjang-panjang
<3117>
. Mereka
<2983> <0>
itu
<3778>
pasti akan menerima
<0> <2983>
hukuman
<2917>
yang lebih berat
<4053>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:47

dan
<2719>
yang
<3739>
menghabiskan
<2719>
harta
<3614>
segala janda
<5503>
, dan
<2532>
melanjutkan
<4392>
doanya
<3117>
dengan jalan berpura-pura. Maka
<3778>
mereka itu akan terkena hukum yang terlebih berat
<2917>
."
AYT ITL
Mereka merampas
<2719>
rumah-rumah
<3614>
para janda
<5503>
dan
<2532>
berdoa
<4336>
panjang-panjang
<3117>
supaya dilihat
<4392>
orang. Orang-orang seperti ini
<3778>
pasti akan menerima
<2983>
hukuman
<2917>
yang lebih
<4053>
berat."

[<3739>]
GREEK
oi
<3739>
R-NPM
katesyiousin
<2719> (5719)
V-PAI-3P
tav
<3588>
T-APF
oikiav
<3614>
N-APF
twn
<3588>
T-GPF
chrwn
<5503>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
profasei
<4392>
N-DSF
makra
<3117>
A-APN
proseucontai
<4336> (5736)
V-PNI-3P
outoi
<3778>
D-NPM
lhmqontai
<2983> (5695)
V-FDI-3P
perissoteron
<4053>
A-ASN-C
krima
<2917>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:47

yang menelan 1  rumah janda-janda dan yang mengelabui 2  mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka itu 3  pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA